Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erarbeitet Deutsch

Übersetzungen erarbeitet ins Russische

Wie sagt man erarbeitet auf Russisch?

Sätze erarbeitet ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erarbeitet nach Russisch?

Filmuntertitel

Mit genug Zeit hätte ich in dieser Mine ein Vermögen erarbeitet.
Будь у меня время, я бы нажил на этой шахте состояние,..
Wir haben ein neues System erarbeitet.
Мы пробовали другую систему.
Ich hab mir ihr Vertrauen erarbeitet!
Я заслужил их доверие.
Dass sie sich alles selbst erarbeitet hat.
Что всего добилась сама благодаря упорству.
Erarbeitet?
Упорству?
Okay, so dass ich nicht alles haben durchaus noch erarbeitet.
Хорошо, просто я сам еще не все продумал.
Sie haben kein Geld von ihr bekommen? Geld, von dem sie sagt, dass sie es so hart erarbeitet hat?
Значит, вы не получали от неё денег,.которые, по её словам, она с таким трудом зарабатывала?
Er hat sich alles selbst erarbeitet.
Он достиг всего сам.
Ich weiß nicht, wie man einen Voranschlag erarbeitet.
Я не знаю, как считать примерно. - Ладно.
Mit Glück hat das nichts zu tun, ich hab mir alles ehrlich erarbeitet.
Это не имеет ничего общего с везением, я все заработал честно.
Ich habe mir das lange und hart erarbeitet, und riskiere das nicht wegen eines Tellerwäschers mit Anfängerglück.
Я слишком долго и упорно к этому шла, чтобы рисковать этим ради какого-то удачливого уборщика.
Alles, was ich besitze, hab ich mir hart erarbeitet.
Я работала тяжело для всего что я имею.
Sie hat eine Serie von Tests und Untersuchungen erarbeitet.
Она разработала серию тестов для проверки.
Falls du bereit bist gute Neuigkeiten zu verkraften, habe ich einen Kompromiss erarbeitet der all das lösen wird.
Если ты выслушаешь меня Я расскажу, как можно разрешить конфликт интересов.

Nachrichten und Publizistik

Alles andere kann anschließend erarbeitet werden.
Все остальное можно уладить.
Daher hat man in China kühne Pläne erarbeitet, nicht nur um diese Kluft zu schließen, sondern auch um eine Basis für unabhängige Innovationen zu schaffen.
Поэтому правительство выработало смелые планы не только по сокращению разрыва в уровне знаний, но и по созданию основы для независимой инновационной деятельности.
Die Kommission hat dafür einen höchst vernünftigen Ansatz erarbeitet.
Комиссия выдвинула очень разумное предложение относительно того, каким образом это может быть сделано.
Programme werden auf staatlicher Ebene erarbeitet und mit dem Ersuchen um finanzielle Unterstützung bei dem neuen Fonds eingereicht.
Программы могут разрабатываться на уровне отдельных стран и представляться в новый фонд, который будет заниматься вопросами предоставления финансовой поддержки.
Zunächst bedarf es einmal einiger Vorbereitungsarbeit. Die kann von einem kleinen Team erledigt werden, das die Details eines für alle akzeptablen Rahmenwerks für einen weitreichenden und bedingungslosen Dialog erarbeitet.
Сперва будет необходимо провести обширные подготовительные работы, которые могут быть осуществлены небольшой группой лиц, которая выработает детали взаимно приемлемой схемы диалога, охватывающего широкий ряд вопросов и не ограниченного условиями.
Putin ist dabei, seine Autorität, die er sich während seiner ersten Amtszeit erarbeitet hat, nun schnell wieder zu verlieren.
Путин быстро подрывает огромный авторитет, заслуженный им во время первого президентского срока.
Falls sie die Zinsen zu langsam erhöht, so hat die EZB sich in der Vergangenheit ausreichend Glaubwürdigkeit als Inflationsbekämpfer erarbeitet, um dies später wieder auszubügeln - ohne größere politische oder wirtschaftliche Kosten.
Если это будет происходить слишком медленно, то ЕЦБ завоюет репутацию борца с инфляцией, что в будущем повлечет за собой незначительные экономические или политические издержки, если вообще будут таковые.
Die Weltgesundheitsorganisation hat eine Strategie erarbeitet, um der Wiederkehr der Tb entgegenzuwirken. Dazu gehört eine standardisierte Therapie mit geeigneten Medikamenten, sachgemäßer Dosierung und ausreichender Behandlungsdauer.
Всемирная организация здравоохранения разработала стратегию борьбы с возвращением туберкулёза, включающую в себя стандартизированную терапию, которая определяет подходящие лекарства, дозы и временные рамки терапии.
Von entscheidender Bedeutung ist, dass dieser Plan von den Ländern selbst erarbeitet wird und auf einem Ansatz gründet, der die maßgebliche Rolle eines aktivierenden Staates und eines als Katalysator wirkenden Finanzsektors würdigt.
Что особенно важно, это должен быть план, принадлежащий самим этим странам и основанный на подходе, который признает критическую роль государственной поддержки и стимулов финансового сектора.

Suchen Sie vielleicht...?