Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

einläuten Deutsch

Sätze einläuten ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich einläuten nach Russisch?

Filmuntertitel

Das alte Jahr ausläuten, das neue einläuten.
Отзвенел старый год, новый кружит-звенит.
Das Zeitalter der Diktatur stand bevor. und lauerte still auf das Ereignis, das es einläuten würde.
Приближался век диктатуры, она вот-вот должна была наступить.
Das Schwert wird eine neue Ära des Ruhms für die Klingonen einläuten.
Мы и так превысили допустимый предел крейсерской скорости на две десятых варпа. Добавь ещё одну десятую.
Wir werden vor Mitternacht auf allen 5 Parties gewesen sein, und uns dann auf eine beschränken, die fantastischte Party in ganz New York. und dort werden wir das neue Jahr einläuten. nein. rocken.
Мы посетим все эти пять вечеринок до полуночи, а затем сведем их все в одну, самую восхитительную вечеринку Нью-Йорка, и там нас закружит, даже заколбасит, Новый Год.
Sie wird eine völlig neue Ära der Grausamkeit einläuten.
Она ознаменует новую эру ужаса.
Er wird unseren Untergang einläuten, wenn er bei uns bleibt.
И он нас погубит, если мы продолжим держать его здесь.
Wie könnte man das neue Jahrhundert besser einläuten als durch die Abschaffung dieser elenden Station?
Разве есть лучший способ встретить новый век, чем покончив с этими унылыми клетками и отсталым мышлением, которые они символизируют.
Um bei einem Verfahren zu assistieren, das ich entwickelt habe. Es wird eine neue Ära in der Behandlung des Wahnsinns einläuten.
Поможете мне провести эксперимент на моем изобретении, которое, после небольшой доработки, откроет новую эру в лечении человеческого психоза.
Mein Vater sagte immer, dass seine Schwerter ein neues Zeitalter einläuten würden.
Отец частенько говорил, что его мечи создают новую эпоху.
Du und ich, Abigail. können gemeinsam ein goldenes Zeitalter einläuten.
Ты и я, Эбигейл, вместе мы начнём золотой век.
Wir werden ein neues Zeitalter der Menschheit einläuten.
Людских поселений, объединяющихся, чтобы войти в новую эру человечества.

Nachrichten und Publizistik

Noch beunruhigender ist für sie seine apokalyptische Überzeugung von der bevorstehenden Ankunft des Verborgenen Imam, des Mahdi, dessen Erscheinen die Zerstörung der Welt und das Ende der Zeit einläuten soll.
Еще сильнее их тревожит его апокалипсическое убеждение в неизбежном пришествии Скрытого Имама, Махди, чье появление, как полагают, приведет к разрушению мира и концу света.
Streitigkeiten, wie diejenigen über den Irak, sollten nicht als Totenglocke das Ende der Beziehungen einläuten, sondern müssen so behandelt werden, dass sie einen so geringen Schaden wie nur möglich für die Partnerschaft mit sich bringen.
Разногласия, такие как споры по Иракскому вопросу, не должны звучать похоронным звоном их отношениям, а должны управляться таким способом, чтобы причинить как можно меньше вреда их партнерству.
Werden meine Verurteilung und die Verfahren und Verurteilungen von Kollegen das Ende der hart erkämpften dritten Demokratie in Indonesien einläuten?
Означает ли мое заключение и судебные процессы против других журналистов начало конца столь трудно доставшейся Индонезии третьей демократии?
Russland wird sich ins weltwirtschaftliche Abseits begeben und dadurch eine neue Ära in den internationalen Beziehungen einläuten.
Россия оттесняет себя на обочину мировой экономики, и тем самым она вступает в новую эру международных отношений.
Doch jene zaghaften frischen Triebe, von denen wir dieser Tage so viel hören, könnten selbst mittelfristig durchaus von welkem Unkraut überlagert werden, was eine schwache weltweite Erholung während der nächsten zwei Jahre einläuten dürfte.
Однако эти соблазнительные зеленые побеги, о которых мы так много слышим в эти дни, могут быть погребены сорной травой даже в среднесрочной перспективе, предвещая слабое глобальное восстановление на протяжении следующих двух лет.
Wirtschaftliche Macht würde der Schlüssel zum Erfolg in der Weltpolitik werden - eine Veränderung, die (so dachten viele) eine von Japan und Deutschland dominierte Welt einläuten würde.
Экономическое могущество станет ключом к успеху в мировой политике, и эта перемена, как думали многие люди, возвестит о приходе нового мира, в котором будут доминировать Япония и Германия.
Überall im Nahen Osten und anderswo mehren sich die Erwartungen, dass seine Präsidentschaft eine neue Ära für Amerikas Rolle auf der Welt einläuten wird.
На Ближнем Востоке, как и везде, эти выборы дали основания ожидать, что его президенство возвестит эпоху, в которой Америка будет играть новую роль на мировой сцене.
Tatsächlich wird das Versagen der ökonomischen Modelle bei der Vorhersage der aktuellen Krise den Anfang ihrer Revision einläuten.
Фактически, неспособность экономических моделей предсказать текущий кризис отметит начало их тщательного пересмотра.
Die Wahl von Nicolas Sarkozy zum französischen Präsidenten vor einem Jahr hätte eine neue Ära der Kooperation einläuten können.
Избрание год назад президентом Франции Николя Саркози обещало новую эпоху сотрудничества.
Ohne eine groß angelegte, globale Initiative, bei der alle Länder an einem Strang ziehen, werden wir nie ein Zeitalter des nachhaltigen Wohlstands einläuten.
Чтобы наступила эра постоянного процветания, необходим значительный, глобальный стимул, чтобы все народы двигались в одном направлении.
In deren Folge ist nun ein bemerkenswerter Wandel zu beobachten - mit einer neuen Generation von Politikern, die für sich in Anspruch nimmt, einen neuen Ansatz und tief greifende Veränderungen in der französischen Afrikapolitik einläuten zu wollen.
В преддверии этих перемен произошли примечательные сдвиги - новое поколение политиков провозглашает свежий подход и глубокие изменения в политике Франции по отношению к Африке.
Papandreous Entscheidung für ein Referendum in Griechenland hätte damit den Anfang des Endspiels um den Euro einläuten können.
Решение Папандреу провести референдум в Греции, возможно, ознаменовало начало окончания игры.
ISTANBUL - Wird die Annäherung zwischen den Vereinigten Staaten und Syrien eine neue Ära im Hinblick auf Syriens internationale Position einläuten?
СТАМБУЛ. Сможет ли последнее сближение между США и Сирией стать началом новой эры нормализации международного положения Сирии?

Suchen Sie vielleicht...?