Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

derjenige Deutsch

Übersetzungen derjenige ins Russische

Wie sagt man derjenige auf Russisch?

derjenige Deutsch » Russisch

тот то та вон то́т вон то́ вон та́

Sätze derjenige ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich derjenige nach Russisch?

Einfache Sätze

Keiner ist so taub wie derjenige, der nicht hören will.
Никто так не глух, как тот, кто не хочет слышать.
Einen Erfolg erreicht nur derjenige, der nicht rechtzeitig gewarnt wurde, dass dies ein vergebliches Unterfangen sei.
Успеха достигает только тот, кого вовремя не предупредили, что это невозможно.
Ein Egoist ist derjenige, der nur an sich denkt, statt an mich zu denken.
Эгоист - это человек, который думает только о себе, а не обо мне.
Er ist derjenige, der mir davon erzählte.
Это он мне об этом рассказал.
Warst du derjenige, der letzte Nacht die Tür offen gelassen hat?
Это ты прошлой ночью оставил дверь открытой?
Nach weißrussischem Recht wird derjenige mit dem Tode bestraft, der kein Porträt des Präsidenten Lukaschenko in seiner Wohnung oder in seinem Haus hat.
Согласно белорусскому законодательству, за отсутствие в квартире или доме портрета Президента Лукашенко полагается смертная казнь.
Ein Mensch, der sich nicht die Vereinigung der Ukraine mit Russland wünscht, hat kein Herz, und derjenige, der diese Vereinigung will, hat keinen Verstand.
У человека, который не хотел бы объединения Украины с Россией, нет сердца, а у того, кто хочет этого объединения, нет разума.
Tom ist nicht derjenige, der Hilfe braucht.
Помощь нужна не Тому.
Derjenige, der schläft, begeht keine Sünden.
Тот, кто спит, не грешит.
Du bist derjenige, der verwirrt ist.
Это ты запутался.
Sie sind derjenige, der verwirrt ist.
Это вы запутались.
Ich bin derjenige, der Tom getötet hat.
Это я Тома убил.
Im Nahkampf gewinnt derjenige, der mehr Kugeln hat.
В рукопашном бою побеждает тот, у кого больше патронов.
Der Gewinner ist nicht derjenige, der als erster schießt, sondern derjenige, der als erster trifft.
Побеждает не тот, кто стреляет первым, а тот, кто первым попадает.

Filmuntertitel

Über allem in einer zehnten Kristallbahn, saß der Allmächtige, umgeben von Engelschören und er war derjenige der die Weltenmaschinerie in gang hielt.
И надо всем этим - в десятой хрустальной сфере в кругу из девяти ангельских хоров - восседал Вседержитель Его-то властью и велось Мировращение.
Sie waren doch derjenige.
Мы не предлагали.
Das ist prima, abgesehen davon, dass derjenige selten der Richtige ist.
Это не плохо, но настоящее чувство - тут редкий гость.
Aber du warst derjenige, den ich zum Teufel wünschte.
В основном я хотела послать к чёрту тебя.
Ich wette, Sie sind der neue Assistent, derjenige, der St. Dominic aus der finanziellen Misere hilft.
А, вы похоже, новенький, который должен бы разобраться с проблемами церкви Святого Доминика.
Und ich wette, Sie sind derjenige, der für Misere und Kredit verantwortlich ist.
А вы похоже, и создаете эти проблемы. Готов поспорить, закладная - у вас.
Nun. war er derjenige?
Он. тот самый?
Derjenige was?
Что - тот самый?
Du bist derjenige, der sich aufregt.
Это ты волнуешься!
Deshalb mußtest du sterben. Du bist derjenige, den ich getötet habe.
Вот почему ты был должен умереть.
Und vergesst nicht, derjenige, der es tatsächlich erledigt, wäre ewig von den anderen beiden abhängig.
Кроме того, тот, кто совершит убийство, навечно окажется во власти двух других.
Er wusste, ein solches Wunder erforderte ein Opfer, und er wollte derjenige sein, der es erbringt.
Понимаете, он попросил о таком чуде. некоторые жертвы необходимы, и он пожелал принести такую жертву.
Derjenige fängt an, auf den die Mündung zeigt.
На кого он укажет, тот и начинает.
Derjenige, der den weiBen Wal für mich entdeckt,...bekommt diese spanische Goldmünze!
Тот из вас, кто первым увидит белого кита, получит этот испанский дублон.

Nachrichten und Publizistik

Wie schon 2002 wird derjenige im nächsten Jahr gewinnen, den die Wähler weniger verabscheuen oder fürchten.
Как и в 2002 году, победителем в следующем году станет тот, кто менее неприятен электорату, или кого он меньше боится.
In diesen ungewissen Zeiten verdient derjenige, der uns zuerst definiert, ob Politiker, Künstler oder Intellektueller, einen wichtigen Platz in unserer Geschichte.
Кто бы и когда бы ни дал ответ на вопрос, кто мы такие, - будь то политик, художник или интеллектуал, - этот человек займет выдающееся место в нашей истории.
Schließlich ist keine Minderheit eine homogene Gruppe. Das zeigt sich auch in dem Umstand, dass derjenige, der nach dem Verbrechen die Polizei verständigte, ein im selben Flüchtlingslager lebender Landsmann des Täters war.
Кроме того, ни одно меньшинство не является однородным, о чем говорит тот факт, что человек, предупредивший полицию, был соотечественником убийцы из одного и того же лагеря беженцев.
BRÜSSEL - In der heutigen Weltwirtschaft ist kein anderer Preis so wichtig wie derjenige von Rohöl.
БРЮССЕЛЬ - В сегодняшней глобальной экономике нет цены важнее, чем цена на сырую нефть.
Aber auf China, Asiens Anker, trifft das nicht zu, und in einer Welt, in der alle anderen umfallen, ist derjenige, der stehen bleibt, umso größer.
Но Китай, который является азиатским символом надежды, не из таких, и в мире, где все падают, он будет стоять.
In der Tat gibt es für die Ansicht, die oft in Umfragen und auch in Gordons Buch vertreten wird, dass der Lebensstandard der Kinder der heutigen Generation niedriger sein wird als derjenige ihrer Eltern, keinerlei Grundlage.
В самом деле, просто нет никаких оснований для мнения, которое часто высказывают в статьях и которое можно встретить в книге Гордона, будто дети нынешнего поколения не смогут пользоваться такими же высокими стандартами жизни, как их родители.
Unter seinen wirtschaftspolitischen Aufsätzen ist derjenige aus dem Jahr 1994 wohl der berühmteste der vielen zu den wirtschaftlichen Problemen Lateinamerikas. In ihm hatte er die Pesokrise in Mexiko vorhergesagt.
Среди его политических работ наиболее известной является работа, написанная в 1994 г., в которой он предсказал кризис песо в Мексике, одна их многих работ об экономических проблемах Латинской Америки.
Mehr als je zuvor wird derjenige ein attraktiver Markt sein, der allen bietet, was sie am höchsten schätzen: faire und wirksame Regeln.
Более чем когда-либо ранее привлекательный рынок будет таким, который предоставляет в качестве высочайшей ценности справедливое эффективное управление.

Suchen Sie vielleicht...?