Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

berauben Deutsch

Übersetzungen berauben ins Russische

Wie sagt man berauben auf Russisch?

Sätze berauben ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich berauben nach Russisch?

Filmuntertitel

Er wollte mich berauben.
Он хотел меня ограбить.
Sie ist verstört, mein Herr, nicht wirklich krank. Verstört durch Fantasiegebilde, die andrängend sie der Ruhe berauben.
Не столь больна, как тяжестью фантазий Подавлена, которые смущают Её покой.
Entlohnen wir den jungen Mann zu reich, berauben wir sie ihrer Existenzgrundlage.
Мы отнимаем у них хлеб, выплачивая лишнее экипажу.
So berauben Sie die wissenschaftliche Welt der größten Chance, die es je gab.
Если вы запрете их, вы лишите науку самой большой возможности, которая когда-либо была.
Sie berauben dich deiner Kraft, sie saugen dich aus!
На моих глазах они крадуттвои силы.
Eins ist merkwürdig, Monsieur, jedes Mal wenn ich mit Victor endlich alleine bin setzen Sie alles daran, mich irgendwie zu berauben.
Мсье Эртелен, каждый раз, когда я остаюсь наедине с Виктором вы пытаетесь меня ограбить.
Ich liebe es, die Engländer zu berauben.
Люблю грабить англичан.
Also, welche Geschäfte machen das meiste Geld am Weihnachtsabend und niemand denkt daran, sie zu berauben?
Какие магазины получают больше всего выручки на Рождество. и никто и не думает их грабить?
Wie ich höre, verbrachten sie die letzten 50 Jahre damit, den Planeten jeglicher Wertstoffe zu berauben, bevor sie ihn verließen.
Я понимаю, что они потратили последние полвека забирая с этой планетки все что можно, перед тем как её покинуть.
Ich soll ihn berauben?
Хочешь, чтобы я ограбил его?
Er versucht, mich meines Selbstvertrauens zu berauben, meiner Intelligenz, meiner Stärke.
Он пытается лишить меня смелости, моих знаний, моей силы.
Sie wollten unser Volk seiner Zukunft berauben.
Бесполезно, верховный главнокомандующий. Они сорвали наше прикрытие, но знание наших планов их не спасет.
Sie berauben Peter, um Paul zu bezahlen.
Ваша половина. Грабим Петра, чтобы заплатить Павлу.
Was für Menschen berauben die wehrlosen und Armen?
Вы всегда охотитесь на слабых и бедных?

Nachrichten und Publizistik

Bin Ladens Beseitigung könnte manche Diktatoren von Libyens Muammar al-Gaddafi bis hin zu Ali Abdullah Saleh im Jemen ihrer wichtigsten Rechtfertigung für Jahrzehnte der Repression berauben.
Уничтожение бен Ладена может лишить некоторых диктаторов, начиная ливийским Муаммаром эль-Каддафи и заканчивая йеменским Али Абдуллой Салехом, главного оправдания репрессий, использовавшегося ими в течение десятилетий.
Noch schlimmer ist, dass die Regierung über einen Verfassungszusatz nachdenkt, der tausende Dominikaner haitianischer Herkunft für immer ihrer staatsbürgerlichen Rechte berauben würde.
Хуже всего то, что правительство рассматривает внесение конституционной поправки, которая навсегда лишит тысячи доминиканцев гаитянского происхождения права на национальность.
Muslimische Intellektuelle werden dazu ermuntert, die religiöse Debatte gegen fundamentalistische Gewalt zu richten, um die Terroristen ihrer am meisten gefürchteten und stärksten Argumente zu berauben.
Мусульманскую интеллигенцию убеждают пустить в ход религиозный аргумент против фундаменталистского насилия, чтобы лишить террористов их самых страшных и сильных аргументов.
Wir berauben die Terrororganisationen ihrer Existenzgrundlage.
Мы истощаем террористические организации в их праве на существование.
Vor der Wiedervereinigung der Stadt mit China haben viele erwartet, die ehemalige britische Kolonie würde Schlagzeilen machen, weil Peking sie allmählich ihrer Freiheiten berauben würde.
Перед его воссоединением с Китаем многие люди ожидали, что эта бывшая британская колония не будет сходить с газетных заголовков, поскольку Пекин начнет постепенно урезать ее свободы.
In diesem Artikel wurde die unbeholfene Einmischung Pekings in die örtlichen Angelegenheiten vorausgesagt, was die Hongkonger Wirtschaft ihrer Vitalität berauben würde.
В этой статье предсказывалось деспотичное вмешательство Пекина в местные дела, что неизбежно должно было ослабить жизнеспособность экономики Гонконга.
Was im Irak geschehen ist, sollte nicht überinterpretiert werden als eine starre Schablone der US-Politik für Länder, die Massenvernichtungswaffen haben, Terrorismus unterstützen oder Menschen ihrer Freiheit berauben.
Поэтому не следует впадать в крайности и интерпретировать события в Ираке как модель американской политики в отношении стран, имеющих оружие массового поражения, поддерживающих терроризм и отказывающих в свободе своему народу.
Ich glaube aber nicht, dass es das Hauptanliegen der Welt ist, einen Weg zu finden, um andere ihrer Identität und Souveränität zu berauben.
Я сомневаюсь, что главной своей задачей мировое сообщество считает поиск путей, как отнять у людей их чувство национальной принадлежности и их суверенитет.

Suchen Sie vielleicht...?