Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

begleitete Deutsch

Sätze begleitete ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich begleitete nach Russisch?

Einfache Sätze

Hättest du etwas dagegen, wenn ich dich begleitete?
Ты ничего не имеешь против, если я тебя провожу?
Ich begleitete ihn auf der Reise.
Я сопровождал его в путешествии.
Ich begleitete sie am Klavier.
Я аккомпанировал ей на пианино.
Johannes begleitete Maria auf das Konzert.
Джон сопровождал Мэри на концерт.
Sie begleitete ihn am Klavier.
Она аккомпанировала ему на пианино.
Tom begleitete seine Tochter in die Schule.
Том провожал дочь в школу.
Maria begleitete ihre Tochter zur Schule.
Мэри провожала дочь в школу.

Filmuntertitel

Er begleitete Admiral Byrd zum Pol.
Она была первым человеком на северном полюсе.
So begleitete er die Vorführung wenigstens nicht auf dieser Orgel.
Это удерживало его от аккомпанирования на органе.
Als er mich begleitete, schlug Gilles natürlich vor, mit mir oben noch was zu trinken.
Проводив меня, Жиль предложил подняться на мой 7 этаж выпить по стаканчику.
Der Mann begleitete mich.
Затем я пошла в бар, и этот мужчина пошел со мной.
Mama begleitete ihn zum Bus.
Мама проводила его до автобуса.
Ich war ein Stammkunde. Ich begleitete General Garbisch.
Я был постоянным посетителем, я приходил с генералом Гарбишем.
Als ich den Alten begleitete, merkte ich mir ihren Namen.
Когда я отвозила туда того старика, я запомнила имя девушки.
Ich war der Dicke, dessen Schwester ihn zum Abschlussball begleitete.
Я был толстым мальчиком, который должен был вести свою сестру на выпускной.
Es war Mr Lombardo der Sie an Stelle Ihrer Eltern zum Disziplinarausschuss begleitete. Ist das richtig? Ja.
Именно м-р Ломбардо пошел за вас на родительское собрание?
Als Sadako abgeholt wurde, begleitete ich sie nach Hause.
Я обращалась к ее родителям всего один раз, когда Садако пришла в школу.
Er hatte Probleme, seinen Text zu lernen. Er brauchte jemanden, der mit ihm lebte, ihn zum Bad begleitete, ihm zu essen gab, ihn wusch, damit er sauber erschien.
Они не учили свои диалоги, кто-то должен был присматривать за ними, водить их в баню, кормить, мыть, чтобы они были достаточно чистыми.
Bevor sie starb sah sie, dass ich ein Engel mit drei Armen war. Und als ich starb, begleitete sie mich in den Himmel.
Перед смертью у нее было видение, что я ангел с тремя руками, и что когда я умру, она вместе со мной отправится на небеса.
Caroline brachte Amyas eine Tasse und Miss Williams begleitete sie.
Каролина понесла кофе Эмиасу. С ней пошла миссис Уильямс.
Sie hatte einiges getrunken, also begleitete ich sie zu ihrem Hotel.
Она была в бессознательном состоянии. Слишком много выпила.

Nachrichten und Publizistik

Das Erdbeben hat - gemeinsam mit der Medientransparenz, die es begleitete - die Bürokratie stärker rechenschaftspflichtig gemacht.
Землетрясение вместе с сопровождающей его прозрачностью СМИ сделало бюрократов более ответственными.
ISLAMABAD - Anfang dieses Monats erlebte die pakistanische Polio-Ausrottungskampagne erneut eine Tragödie, als zwei weitere Polio-Bekämpfer und ein Polizist, der die Impfteams begleitete, getötet wurden.
ИСЛАМАБАД - В начале этого месяца снова произошла трагедия, вновь остановившая пакистанскую кампанию по борьбе с полиомиелитом - были убиты двое проводивших вакцинацию работников и патрулировавший медицинскую бригаду полицейский.
Er war ein junger Offizier von 27 Jahren, der Geng Biao begleitete, damals Vizepremier und Chinas führender Militär.
Он был 27-летним младшим офицером сопровождения Гэн Бяо, в то время вице-премьера и ведущего военного чиновника в Китае.
Europa und die Vereinigten Staaten treten beide in eine Rezession ein, und die Befürchtungen mehren sich, dass die Finanzkrise, die das Hypothekendebakel begleitete, noch nicht am Ende angelangt ist.
Как Европа, так и США стоят на пороге кризиса, и возрастают опасения, что проблеме финансового обвала, сопровождавшего крах рынка субстандартных закладных, ещё не нашлось решения.
Indem man die zunehmende Hard Power mit Bestrebungen in Richtung einer größeren Attraktivität Chinas begleitete, zielte man darauf ab, den Nachbarn Chinas die Ängste zu nehmen und die Macht Chinas ausgeglichener zu gestalten.
Сопровождая свою растущую жесткую власть с усилиями, чтобы сделать себя более привлекательным, Китай стремился успокоить страхи и тенденции к балансированию китайской мощи со стороны своих соседей.
Als nicht sehr gebildeter Mann führt Putin Russland in voller und tiefer Aufrichtigkeit in dieselbe Zersetzung, die den Zusammenbruch des Sowjetstaates begleitete.
Не являясь высоко образованным человеком, Путин, со всей своей искренностью, ведет Россию к той же дезинтеграции, которая сопровождала распад советского государства.
Gerade in diesem Monat hörten wir von der tragischen Nachricht, dass während eines Immunisierungseinsatzes ein Wachmann getötet wurde, der die Krankenpfleger begleitete.
Только в этом месяце мы узнали трагическую новость, что охранник, сопровождавший работников здравоохранения, был убит во время программы вакцинации.

Suchen Sie vielleicht...?