Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

befristete Deutsch

Sätze befristete ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich befristete nach Russisch?

Filmuntertitel

Das BVK setzte ihn für befristete Zeit. auf die Gehaltsliste.
ООС наняло его на некоторое время.
Ja, befristete.
Да, временные.
Sie bekommen eine befristete Aufenthaltsgenehmigung.
Вы получите ограниченный вид на жительство.
Nennen wir es eine befristete Änderung.
Считайте это временной мерой.
Es ist wegen der Doktorarbeit. Sie bieten mir eine befristete Stelle an.
Чтобы написать кандидатскую, они предложили мне место.
Er hatte eine befristete Unterkunft einen Block von diesem Geldautomaten entfernt.
Он остановился в отеле, в квартале от банкомата.
Ich mag dich, Stephen, und ich habe unsere befristete Vereinbarung genossen, aber mir gefallen Komplikationen nicht.
Ты мне нравишься, Стивен, и мне понравилось наше кратковременное соглашение, но мне не нравятся усложнения.
Papiere, die mir. die befristete Vormundschaft über dich und deine rechtlichen Dinge geben.
Документы, предоставляющие мне ограниченное опекунство над тобой и твоими правовыми вопросами.

Nachrichten und Publizistik

In einer Rede vom September 2003 in Kuala Lumpur räumte der damalige Geschäftsführende Direktor Horst Köhler ein, dass befristete Kapitalverkehrskontrollen Schutz vor volatilen Kapitalzuflüssen aus dem Rest der Welt bieten können.
В своей речи в Куала-Лумпуре в сентябре 2003 года, тогдашний управляющий директор МВФ Хорст Колер признал, что временные ограничения на движение капитала могут обеспечить облегчение от нестабильного притока от остального мира.
Anfänglich werden sich bestehende Unternehmen solchen betrieblichen Ausbildungen widersetzen, da die Investition von Zeit und Ressourcen in befristete Angestellte - oder gar mögliche Wettbewerber - ihren Interessen zu widersprechen scheint.
На первых порах существующие компании не в восторге от идеи обучения практикантов, поскольку вложение собственных ресурсов во временных работников - а возможно и будущих конкурентов - идет вразрез с их интересами.
In den meisten Ländern kam es zu Reformen, die vermehrt befristete Arbeitsverhältnisse vorsehen.
В большинстве стран изменения заключаются в расширении роли временных трудовых соглашений.
Im wirtschaftlichen Bereich geben befristete Arbeitsverträge den Firmen größeren Handlungsspielraum, um sich auf veränderte Marktbedingungen einzustellen.
Экономически, временные контракты дают фирмам больше гибкости в ответе на меняющиеся рыночные условия.
Seit über zehn Jahren ist befristete Arbeit der Motor der Arbeitsplatzbeschaffung in Europa gewesen.
Более десяти лет временное трудоустройство было двигателем создания рабочих мест в Европе.
Aufgrund der großen wirtschaftlichen Ungewissheit bieten Unternehmen nur befristete Verträge an.
Из-за высокой экономической неопределённости фирмы предлагают только контракты на определенный срок.
Solche Verträge bedeuten geringe Investitionen in die Ausbildung am Arbeitsplatz, da befristete Arbeitskräfte eine Art Puffer für die Arbeitgeber darstellen.
Такие контракты подразумевают меньше вложений в обучение без отрыва от производства, поскольку временные работники представляют собой некий буфер для нанимателей.
Befristete Arbeitskräfte haben in vielen Ländern auch keinen Zugang zu Bankdarlehen und Hypotheken.
Временные работники во многих странах также не имеют доступа к банковским кредитам и займам.
Bei Arcelor gibt es nur sehr wenig befristete Arbeits- oder Teilzeitverträge.
На Арселоре очень мало контрактов на определенный срок или с неполным рабочим днем.

Suchen Sie vielleicht...?