Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beaufsichtigt Deutsch

Sätze beaufsichtigt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beaufsichtigt nach Russisch?

Filmuntertitel

Sie müssen ständig beaufsichtigt werden.
Они все время должны быть под надзором.
Und wer beaufsichtigt das Parlament?
А кто будет проверять парламент?
Ich bin im Palast eingesperrt und immer beaufsichtigt.
Меня держат в замке под охраной.
Ich habe seinen Leibarzt beaufsichtigt.
Я лично руководил королевским медиком.
Bis letzten Monat habe ich in Übersee Arbeiter beaufsichtigt.
А я, Цубаки-сан, вплоть до прошлого месяца на заморских территориях руководил рабочим движением.
Dr. House wird mindestens einen Monat von einem Arztkollegen beaufsichtigt, der von Dr. Cuddy zu benennen ist.
Комиссия приняла решение, что на срок не менее месяца, за практикой доктора Хауза будет установлено наблюдение, супервизора назначит доктор Кадди.
Der Bau wurde von einem Sir Guy of Gisborne beaufsichtigt.
За его постройку отвечал сэр Гай Гисборн.
Damals habe ich die Polizei in der Region Pilsen beaufsichtigt, und im Fall Kajinek gab es von Anfang an Unstimmigkeiten.
В то время я занимался контролем над западночешской полицией, и дело Каинека было одним из тех, в котором было много беспорядка.
Len beaufsichtigt das Protokoll im Bootshaus des Central Park, wo alle Sichtungen offiziell aufgeschrieben werden.
Ленни следит за регистрацией в центральном эллинге парка, где все наблюдения официально зарегистрированы.
Sie denkt sie ist zu alt um wie ein Baby beaufsichtigt zu werden.
Считает себя слишком взрослой, чтобы сидеть с нянькой.
I-Ich habe Reste gegessen und habe Dorota dabei beaufsichtigt, wie sie den Baum aufstellt.
Доедала конфетки и салатики после Рождества и смотрела как Дорота снимает игрушки с рождественской ёлки.
Sie haben diese Halloween Tanzveranstaltung beaufsichtigt, richtig?
Вы следили за порядком на танцах?
Louis Litt beaufsichtigt alle Angestellten, also werden Sie sich auch mit ihm auseinandersetzen.
Ваш начальник Харви. Тем не менее, Луи Литт наблюдает за всеми помощниками, и вы будете отчитываться также и перед ним.
Sie waren bereit, es zu machen, solange Sie beaufsichtigt werden.
Ты была готова сделать это сама под присмотром.

Nachrichten und Publizistik

Im Gegensatz hierzu wurden in China alle Aspekte des Geschäfts einer Bank direkt beaufsichtigt.
В Китае же все аспекты деятельности банков контролировались непосредственно.
Ratingagenturen stehen zwar unter direkter Aufsicht der ESMA, doch außerhalb des Banking wird das Tagesgeschäft weiter auf nationaler Ebene beaufsichtigt.
Администрация по ценным бумагам и фондовым рынкам осуществляет прямой контроль рейтинговых агентств; но помимо банковских вопросов повседневное наблюдение ведут национальные органы.
Ursprünglich diente der Raum als Vestibül, in Anbetracht seiner historischen Funktion wäre die Bezeichnung Vorzimmer zum Audienzzimmer vielleicht treffender - ein Ort, den ein bewaffneter Wachtposten oder Diener beaufsichtigt.
Когда-то это место служило передней, но, принимая во внимание историческую функцию этой комнаты, наверное, ее стоило бы назвать приемной, находившейся под наблюдением вооруженной охраны или слуг.
Erstens könnten, wie Lee Buchheit - der Anwalt, der die Umschuldung von Privatschulden in Griechenland beaufsichtigt hat - vorgeschlagen hat, die Fälligkeiten der öffentlichen Schulden Griechenlands stark verlängert werden.
Во-первых, как предложил Ли Бушайт, адвокат, который руководил реструктуризацией греческих долгов частным кредиторам, срок возврата официального греческого долга нужно значительно увеличить.
Diese Länder verfügen über ein eher geschlossenes System großer Korporationen und mächtiger Gewerkschaften, die durch eine interventionistische Regierung in Zusammenarbeit mit großen Banken locker beaufsichtigt werden.
В этих странах существует весьма закрытая система больших корпораций и больших трудовых союзов, либерально управляемых правительством при участии больших банков.
Von Kabul bis Pristina, von Ramallah bis Kinshasa überwacht die EU Grenzen, beaufsichtigt Friedensabkommen, schult Polizisten, baut Strafrechtssysteme auf und schützt den Schiffsverkehr vor Piraten.
От Кабула до Приштины и от Рамаллы до Киншасы ЕС контролирует границы, следит за выполнением условий мирных соглашений, обучает полицию, строит системы уголовного правосудия и защищает корабли от пиратских нападений.
In enger Zusammenarbeit mit dem Verband Südostasiatischer Nationen (ASEAN) haben wir zwischen den Rebellen und der Regierung vermittelt und die Ablieferung der Waffen beaufsichtigt.
Работая в тесном сотрудничестве с Ассоциацией государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), мы выполняли роль посредника между мятежниками и правительством, а также следили за сдачей оружия.
US-Banken erweisen sich noch immer als stark - mit solider Kapitaldecke ausgestattet und sie sind verhältnismäßig gut beaufsichtigt und halten nur einen mäßigen Anteil an geplatzten Anleihen.
Американские банки все еще очень сильны, имея хорошее финансовое положение, достаточно хорошее руководство и незначительный процент нефункционирующих займов.

Suchen Sie vielleicht...?