Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

automatische Deutsch

Sätze automatische ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich automatische nach Russisch?

Einfache Sätze

Die Aufzugskabine hat eine automatische Tür.
В лифте автоматическая дверь.
Die Aufzugskabine hat eine automatische Tür.
В кабине лифта автоматическая дверь.

Filmuntertitel

Und einmal, als er gerade mit ihrem Wagen beschäftigt war, sagte ich ihm, er soll mir erklären, wie die automatische Schaltung arbeitet.
И однажды, когда он что-то делал с её автомобилем, я попросила его объяснить, как работает автоматическое переключение скоростей.
Das ist eine automatische Kanone.
Это автоматическая пушка.
Automatische CDC auf Handbetrieb.
Перевести автомат СДС в ручной режим наведения. Автомат СДС в ручном режиме наведения.
Im Gebäude, zu dem uns Miri brachte, war eine automatische Sendestation, von der das Signal ausging, das uns hierher brachte.
В доме, куда привела нас Мири, находился автоматический передатчик, посылавший сигналы, который привел нас на эту планету.
Er kann bestimmte automatische Reflexe steuern.
Он может контролировать некоторые вегетативные рефлексы.
Wir müssen die automatische Transportereinstellung programmieren, aber wenn wir die erhöhte Energiezufuhr damit verbinden, wird es auf Sulus Sicherheitstafel zu sehen sein.
Мы установим настройки для автоматической транспортировки. Но когда мы перенастроим контуры двигателя для увеличения мощности транспортера, это отобразится на панели безопасности м-ра Сулу.
Mr. Scott hat die automatische Steuerung aufgehoben und hält uns im Orbit.
М-р Скотт отключил свойства штурвала и держит нас на орбите на импульсной энергии.
Automatische Sequenzer an.
Автоматический цикл запущен.
Uhura, automatische Messdaten direkt an die Computer leiten.
Лейтенант Ухура, автоматическая телеметрия на компьютеры. Есть, сэр.
Das automatische Landungssystem einschalten!
Включите систему автоматической посадки.
Flugkontrolle,schaltenSiedas automatische Landungssystem aus!
Контрольполета,выключите систему автоматической посадки!
Ichwiederhole,schaltenSie das automatische Landungssystem aus!
Повторяю,выключитесистему автоматической посадки!
Flugkontrolle,wennSiemichhören,schalten Sie das automatische Landungssystem aus!
Контрольполета,еслименяслышите, выключите автоматическую систему посадки!
Flugkontrolle,schaltenSiedas automatische Landungssystem aus!
Контрольполета,выключите автоматическую систему посадки!

Nachrichten und Publizistik

Europa verfügt über keine zentrale Steuerbehörde, weswegen dieser entscheidende automatische Stabilisator im Wesentlichen fehlt.
У ЕС, конечно же, нет значительного централизованного налогового органа власти, поэтому данный ключевой автоматический стабилизатор, в принципе, отсутствует.
Heute würde Frieden mit Syrien ein Friedensabkommen zwischen Israel und dem Libanon zwar insgesamt erleichtern, aber eine automatische Folge wäre das nicht.
В настоящее время мир с Сирией может содействовать израильскому миру с Ливаном в будущем, но он не наступит сам по себе.
Automatische Stabilisierungsfaktoren, wie der automatische Anstieg der Staatsausgaben bei einer Verschärfung der wirtschaftlichen Lage, würden für einen sanfteren Abschwung sorgen.
А её автоматические стабилизаторы (автоматическое увеличение бюджетных расходов по мере ухудшения экономических проблем) укрепили надежду на смягчение экономического спада.
Automatische Stabilisierungsfaktoren, wie der automatische Anstieg der Staatsausgaben bei einer Verschärfung der wirtschaftlichen Lage, würden für einen sanfteren Abschwung sorgen.
А её автоматические стабилизаторы (автоматическое увеличение бюджетных расходов по мере ухудшения экономических проблем) укрепили надежду на смягчение экономического спада.
Aber die fast automatische Gleichsetzung US-amerikanischer und israelischer Interessen in Washington hat es schwierig gemacht, eines der beiden Länder zu kritisieren, ohne damit auch das andere zu treffen.
Но почти автоматическая идентификация Вашингтонских интересов США с Израильскими означает, что стало намного труднее критиковать одну страну без того, чтобы критиковать другую.
Die keynesianische Wirtschaftslehre hat funktioniert: Ohne Konjunkturmaßnahmen und automatische Stabilisatoren wäre die Rezession wesentlich intensiver und länger und die Arbeitslosigkeit wesentlich höher ausgefallen.
Кейнсианская экономика сработала: если бы не меры стимулирования и автоматические стабилизаторы, рецессия была бы глубже и продолжительнее, а безработица намного выше.
Moderne Transponder und automatische Zahlsysteme haben das Problem allerdings gelöst.
Однако современные устройства считывания данных и автоматические системы оплаты решили эту проблему.
Die Eurozone, so wird behauptet, sollte ihren eigenen Haushalt haben, um ihren Mitgliedern eine ähnliche automatische Versicherung zu bieten.
Еврозона, как утверждается, должна иметь собственный бюджет, чтобы обеспечить аналогичное автоматическое страхование своих членов.
Aber die EU - und jedes andere Land - sollte automatische Stabilisierungsprozesse suchen, politische Instrumente, die eine Wirtschaft in der Abschwungsphase automatisch ankurbeln.
Но Евросоюз - и, в действительности, каждая страна - должны стремиться найти автоматические стабилизаторы, стратегии, которые бы автоматически приводили к ускорению экономического роста в случае наступления спада.
Fünftens: Je höher die Arbeitslosenrate desto größer werden auch die Haushaltsdefizite, da automatische Stabilisatoren die Einnahmen drücken und Ausgaben (für Arbeitslosengeld beispielsweise) in die Höhe treiben.
В-пятых, чем выше поднимается уровень безработицы, тем больше окажется дефицит бюджета, поскольку автоматические стабилизаторы снижают доходные статьи и увеличивают расходные (например, пособия по безработице).

Suchen Sie vielleicht...?