Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ausweglose Deutsch

Sätze ausweglose ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ausweglose nach Russisch?

Einfache Sätze

Ausweglose Situationen gibt es nicht.
Безвыходных положений не бывает.

Filmuntertitel

Er hat den Tod von General Gross und von weiteren Soldaten verursacht und den Stabschef und seine Offiziere absichtlich in eine ausweglose Lage gebracht.
Его действия стали причиной гибели генерала Гросса и прочих солдат. Он также преднамеренно завел в ловушку начальника штаба и его офицеров.
Sie haben ihnen eine ausweglose Situation aufgezwungen.
Вы загнали их в угол, на самый край пропасти.
Aber will man vermeiden, dass eine ausweglose Situation zu einer vollen Hausstürmung wird, hat man besser eine Möglichkeit, die Explosion zu dämpfen.
Но если вы хотите избежать Превращения тупика в полномасштабное нарушение, У Вас должен быть способ приглушить взрыв.
Er gewinnt eine ausweglose Situation, indem er die Regeln verändert.
Капитан Кирк. Он выиграл в безвыходной ситуации, переписав правила.
Es ist eine vollkommen ausweglose Situation.
Это тупик.
Es ist eine ausweglose Situation.
Ситуация патовая.
Man trifft eine Entscheidung nach der anderen, und plötzlich erreicht man dieses ausweglose Ende, bei dem man aktiv gegen die eigenen Interessen handeln muss.
Ты делаешь выбор за выбором и внезапно упираешься в тупик, где твоя профессиональная деятельность сталкивается с собственными интересами.
Der andere führt in ausweglose Armut.
Другой же ведёт к безысходной бедности.
Diese ausweglose Situation muss sofort beendet werden. Auf Befehl von Major John Andre.
Эта перестрелка должна прекратиться по приказу майора Джона Андре.
Sie glaubt nicht an ausweglose Situationen.
Она не верит в безнадежные ситуации.
Ausweglose Zeiten erfordern starke Maßnahmen.
Лихие времена требуют крутых мер.

Nachrichten und Publizistik

PARIS - Nach monatelangem Tauziehen ist die Kraftprobe zwischen Griechenland und seinen europäischen Geldgebern auf eine ausweglose Situation hinausgelaufen, in der es um Renten und Steuern geht.
ПАРИЖ - Противостояние между Грецией и ее европейскими кредиторами после нескольких месяцев споров зашло в тупик из-за вопроса пенсий и налогов.
Eine ausweglose Situation zeichnet sich ab.
Может сложиться безвыходное положение.
Stattdessen klammerten sie sich an Extrempositionen, sodass Mubarak nicht in der Lage war, eine Lösung für diese ausweglose Situation zu finden.
Вместо этого они жестко придерживались занятой позиции, не оставляя Мубараку возможностей найти выход из тупика.

Suchen Sie vielleicht...?