Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ausscheiden Deutsch

Übersetzungen ausscheiden ins Russische

Wie sagt man ausscheiden auf Russisch?

Sätze ausscheiden ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ausscheiden nach Russisch?

Filmuntertitel

Er musste aus dem Dienst ausscheiden.
Мундир абсолютно новый.
Man kann am ersten Turniertag ausscheiden, einige Tage im Übungsraum rumhängen und mehr Geld verdienen als der Turniersieger.
Ты можешь вылететь из чемпионата,. послоняться по тренировочному залу,. и срубить денег больше, чем любой финалист.
Der Körper wird es auf natürliche Weise ausscheiden, so ungefähr nach 7 Jahren.
И бластер просто. выйдет естественным путем из организма через семь лет.
Durch das plötzliche Ausscheiden von David Griffiths steigt die Spannung.
Драматическое развитие событий: неожиданно снял свою кандидатуру Дэвид Гриффитс.
Unglaublich, dass du trotz Felice und Sashas Ausscheiden verloren hast.
Не могу поверить - Фелиция и Саша вылетели, а ты все равно проиграл.
Das Ausscheiden war fingiert.
Отчисление было сымитировано.
Wochen vor seinem Ausscheiden?
За один месяц до его отставки?
Sie zeichnen alles auf, was du in den nächsten 24 Stunden siehst. Du wirst sie mit deinem Urin wieder ausscheiden.
В течение последующих 24 часов они будут передавать нам данные после чего покинут ваш организм вместе с мочой.
Folgende Punkte werden in Betracht gezogen: Aufrechterhaltung des Dienstverhältnisses, Ausscheiden aus dem Dienst oder Suspendierung.
Затем суд вынесет решение либо о снятии обвинений, либо об отставке, либо об осуждении подозреваемой.
Würden wir ein Ermittlungsverfahren einleiten, müsste er für sechs Monate aus dem aktiven Dienst ausscheiden.
Если мы начнем процесс, он выйдет из строя на полгода.
Nur einen Platz für ein Kind in der 2. Klasse finden. Wenn ein Kind ausscheiden würde, könnte ich dich ganz oben auf die Liste setzen.
Послушайте, если кого-то заберут из школы, я мог бы перевести вас в начало списка очередников.
Jedenfalls haben sich die Chefs und die Gewerkschaften auf eine Abfindung geeinigt für alle, die freiwillig ausscheiden wollen.
Так вот, похоже белые воротнички договорились с профсоюзами. и предлагают компенсацию тем, кто согласится уволиться по собственному желанию.
Freiwillig ausscheiden?
По собственному желанию?
Seit dem Ausscheiden von Mr Watson kümmert er sich um Seine Lordschaft.
Он прислуживает Его Сиятельству с тех пор, как мистер Уотсон ушел от нас.

Nachrichten und Publizistik

In Bushs Fall bekommen wir die Konsequenzen noch vor seinem Ausscheiden aus dem Amt zu spüren.
В случае же Буша мы начинаем расплачиваться за его ошибки еще до его ухода.
Allerdings wird Gates in Kürze aus seinem Amt ausscheiden. Das ist bedauerlich, denn der offenkundige Mangel einer expliziten Asien-Strategie der Regierung Obama bedeutet, dass Gates Versicherungen nicht sehr lange gelten werden.
Однако Гейтс вскоре должен уйти в отставку, что не является удачным моментом, поскольку очевидное отсутствие у администрации Обамы какой-либо четкой стратегии относительно Азии означает, что заверения Гейтса не могут успокоить надолго.
Das Ausscheiden von Lee Kuan Yew in Singapur und Mahathir Mohamed in Malaysia aus der ersten Reihe der Politik hat Südostasien seiner bedeutendsten politischen Führer beraubt.
В результате ухода с переднего края политики таких руководителей, как Ли Куан Ю (Сингапур) и Махатир Мохамед (Малайзия), Юго-Восточная Азия лишилась своих главных лидеров.
Die Langzeitarbeitslosen werden aus dem Arbeitsmarkt ausscheiden.
Люди, являющиеся безработными в течение длительного времени, уйдут с рынка труда.
Einige - man denke an Tony Blair - machen es nach ihrem Ausscheiden aus Regierungsämtern zu ihrem Beruf.
Некоторые, например, Тони Блэр, уйдя из правительства, даже сделали на этом карьеру.
Sie argumentieren, dass es nicht Aufgabe der EZB sei, den Euro zu retten oder zu verhindern, dass Länder aus der Währungsunion ausscheiden.
Они утверждают, что спасение евро или предотвращение выхода стран из валютного союза не является задачей ЕЦБ.
Mehrere europäische Länder scheinen inzwischen bereit zu sein, Griechenland in einen Staatsbankrott zu zwingen und sein Ausscheiden aus dem Euro zu provozieren.
Некоторые европейские страны сейчас, похоже, согласны довести Грецию до открытого дефолта и спровоцировать её выход из зоны евро.
Doch das Ausscheiden eines Mitgliedslandes würde dennoch darauf hindeuten, dass die Integrität der Eurozone nicht garantiert ist - eine Botschaft, die den Märkten nicht entgehen dürfte.
Однако выход участника по-прежнему будет показывать, что целостность еврозоны не гарантирована - сигнал, который рынки вряд ли проигнорируют.
Ein Ausscheiden Griechenlands könnte Ländern wie Spanien, Italien und Frankreich als Warnung dienen, wo starke europafeindliche oder Anti-Establishment-Parteien auf dem Vormarsch sind.
Выход Греции может послужить предупреждением для таких стран, как Испания, Италия и Франция, где в данный момент антиевропейские партии и противники истеблишмента находятся на подъеме.
Ein solches Ergebnis ist immer noch möglich - aber nur, wenn die relevanten Akteure die Risiken im Zusammenhang mit einem Ausscheiden Griechenlands aus der Eurozone erkennen.
Такой результат все еще возможен - но только если соответствующие стороны признают риски, связанные с выходом Греции из еврозоны.
Nach seinem Ausscheiden wird man in Israel seine nachdrückliche Ablehnung von Gewalt und seine Unterstützung für die Zusammenarbeit in Sicherheitsfragen missen.
После его ухода Израилю станет не хватать его решительного противодействия насилию и его поддержки сотрудничества в сфере обеспечения безопасности.
Auch das Ausscheiden alternder Arbeitnehmer aus der Erwerbsbevölkerung wird irgendwann die Löhne in die Höhe drücken.
Уходы на пенсию из-за старения рабочей силы в конечном итоге также запустят рост заработной платы.
Wenn ich in Kürze nach Jerusalem zurückkehre, wird dies seit meinem Ausscheiden aus dem Amt mein hundertster Besuch im Nahen Osten sein, wo ich mich für die Schaffung eines Palästinenserstaates engagiere.
Когда я вскоре вернусь в Иерусалим, это будет мой сотый визит на Ближний Восток после ухода с поста премьер-министра, в рамках работы над созданием палестинского государства.
Niemand kann Dick Cheney für das unternehmerische Fehlverhalten bei Halliburton nach seinem Ausscheiden dort verantwortlich machen, aber die Belege über Fehlverhalten während seiner Zeit am Ruder häufen sich.
Дик Чени конечно же не может считаться ответственным за должностные корпоративные преступления после того, как он покинул Халлибертон, но существует свидетельство о преступлениях, имевших место, во время его правления.

Suchen Sie vielleicht...?