Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

angehören Deutsch

Übersetzungen angehören ins Russische

Wie sagt man angehören auf Russisch?

Sätze angehören ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich angehören nach Russisch?

Filmuntertitel

Könnten Sie mir sagen, welchen Vereinen Sie angehören? Was ist mit der Küche?
Миссис Ньютон, может, вы мне расскажите, к каким клубам и организациям вы с мужем принадлежите.
Das Problem der Gewaltverbrechen wird bald der Vergangenheit angehören.
Проблема насильственной преступности скоро канет в лету.
Ich würd nie einem Klub angehören, der jemand wie mich als Mitglied hat.
Я никогда не хотел бы принадлежать к клубу в членах которого состоит такой как я.
Ist es der alte Groucho-Marx-Witz, dass ich keinem Klub angehören will, der jemand wie mich als Mitglied hat?
Это старая шутка Граучо Маркса. что я никогда не хотел бы принадлежать к клубу в членах которого состоит такой как я.
Nicht, wenn wir der schnellstwachsenden Religion der Welt weiter angehören wollen.
Нет, если мы намерены и дальше оставаться под сенью самой быстрорастущей религии в мире.
Sie meine Gegner geholt haben und welcher Partei diese angehören.
И какие карты из какой партии они таскают в своих карманах.
Ist es wahr, dass die Mönche den Shaolin angehören?
Я слышал, это монахи из храма Шаолинь. Правда?
Wir lernen, Wörter zu benutzen, weil wir einer Kultur angehören, einer Lebensform, einer praktischen Art, Dinge zu tun.
Мы учимся использовать слова, потому что мы принадлежим определённой культуре. Мы - форма жизни. Мы участвуем в этой жизни.
Dazu müssten unsere Eltern schon der kulturellen Elite angehören.
Билеты достаются только культурной элите Спрингфилда.
Ich weiß nicht, wie viele von Ihnen hier dem Maquis angehören.
Я не знаю сколько из вас являются маки.
Eines Tages wird Bajor der Föderation angehören.
Однажды Бэйджор присоединится к Федерации. В этом я уверен.
Wir sprachen gerade mit Müttern, die dem Ku-Klux-Klan angehören.
Продолжаем ток-шоу. У нас в гостях матери - члены Ку-Клукс-Клана.
Wir beschäftigen viele TeIepathen, die dem Psi-Corps angehören.
И у нас в штате множество телепатов, принадлежащих Пси-Корпусу.
Wenn wir unsere eigenen mitglieder nicht beschützen können, oder herausfinden, wer dafür verantwortlich ist, wieso sollte man dann der allianz angehören?
Они говорят, что если мы недостаточно сильны, чтобы защитить своих членов или хотя бы найти виновного то какой смысл состоять в Союзе?

Nachrichten und Publizistik

In dieser Hinsicht ist die Vereinigung südostasiatischer Staaten (der Brunei Darussalam, Kambodscha, Indonesien, Laos, Malaysia, Myanmar, die Philippinen, Singapur, Thailand und Vietnam angehören) als erfreuliches Beispiel zu nennen.
В этом отношении Ассоциация государств юго-восточной Азии (Бруней Даруссалам, Камбоджа, Индонезия, Лаос, Малайзия, Мьянма, Филиппины, Сингапур, Таиланд и Вьетнам) является хорошим примером.
Rodrik zählt zur MIT-Schule, der auch so bekannte Namen wie Paul Krugman, Joseph Stiglitz und Larry Summers angehören.
Родрик относится к школе МТИ, равно как и такие известные личности как Пол Кругман, Джозеф Стиглиц и Лэрри Саммерс.
Es wäre naiv anzunehmen, dass diese Einstellung, die tiefer in der PLA verwurzelt ist als irgendwohin sonst, nun in der chinesischen Gesellschaft der Vergangenheit angehören würde.
Было бы наивным полагать, что подобные настроения, сильнее всего укоренившиеся в армейской среде, остались в прошлом.
Weil die meisten Leute keiner besonderen Partei angehören wollen, spielt nur noch eine Minderheit das Parteienspiel mit.
Поскольку большинство избирателей не желают принадлежать к конкретным партиям, партийные игры становятся видом спорта для меньшинства.
Wären die Raucher bereit, die elektronische Zigarette als praktikable Möglichkeit zu akzeptieren, würde der hochriskante Tabakkonsum der Vergangenheit angehören.
Если курильщики начнут воспринимать электронные сигареты как хорошую альтернативу, тогда опасное для здоровья потребление табака станет страницей истории.
Die Spitzen der Wirtschaft in Europa und Russland fassen nun als Ausweg aus dieser Sackgasse einen kühnen Schritt ins Auge, nämlich die Schaffung eines gemeinsamen Wirtschaftsraumes, dem Russland und die EU angehören.
Бизнес-лидеры в Европе и России начинают искать смелый выход из этого тупика: общее экономическое пространство между Россией и ЕС.
Großbritannien und Schweden argumentieren, dass sie nicht einer Zentralbank unterstehen möchten, der sie bestenfalls als lose verbundene Mitglieder angehören.
Соединенное Королевство и Швеция утверждают, что они не могут быть подчинены центральному банку, по отношению к которому они являются, в лучшем случае, наполовину отделенными членами.
Dem Gericht vorliegende Beweismittel lassen darauf schließen, dass die Wahrscheinlichkeit für Roma-Kinder in einigen tschechischen Gemeinden um 27 Mal höher ist, auf Sonderschulen geschickt zu werden, als für Kinder, die nicht den Roma angehören.
Свидетельские показания, представленные суду, указывают на то, что в некоторых чешских регионах вероятность попадания в специальную школу для ребенка-цыгана в 27 раз выше, чем для представителя другой национальности.
Vor zehn Jahren wären nur wenige Opfer, die Minderheiten angehören, dazu bereit oder in der Lage gewesen, Rechtsmittel wegen Diskriminierung anzustreben.
Десятилетие назад лишь немногие представители меньшинств, пострадавшие от дискриминации, стремились или были в состоянии искать защиты в суде.
Überdies ist ein europäisches Finanzministerium zu schaffen, dessen Chef auch der Eurogruppe vorsitzen sollte (der die Finanzminister der Mitgliedsländer der Eurozone angehören).
Должно быть создано Европейское Министерство Финансов и его руководитель должен председательствовать в Еврогруппе (которая созывает министров финансов государств-членов еврозоны).
Gemessen an diesem Maßstab hinkt die Eurozone, der 19 etablierte Demokratien angehören, der größten undemokratischen Volkswirtschaft der Welt hinterher.
Если судить по этому стандарту, еврозона, включающая в себя 19 установленных демократии, отстает от крупнейшей недемократической экономики в мире.
Sollen Verdächtige beschattet werden, weil sie einer besonderen religiösen oder ethnischen Gemeinschaft angehören?
Должны ли подозреваемые помещаться под надзор по причине принадлежности к определённой этнической или религиозной общности?
Um diese Empfehlungen entgegenzunehmen, wird ein neues Aufsichtsgremium installiert, dem neben Vertretern der EZB auch der oder die Vorsitzende der nationalen Bankaufsicht des jeweiligen Eurozonen-Mitgliedslandes angehören sollen.
Для рассмотрения этих рекомендаций будет создан наблюдательный совет, включающий сотрудников ЕЦБ и руководителей по наблюдению за банками из каждой страны еврозоны.
Erstens hat Indien Bedenken, dass einer demokratischen Regierung dieselben Befürworter der atomaren Nichtverbreitung angehören werden, die gegen Bushs Ausnahme für Indien waren.
Во-первых, Индия опасается, что в любую демократическую администрацию будут входить те же сторонники ядерного нераспространения, которые выступали против освобождения Индии, которое поддерживал Буш.

Suchen Sie vielleicht...?