Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

angeborene Deutsch

Sätze angeborene ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich angeborene nach Russisch?

Einfache Sätze

Tom hat eine angeborene Begabung.
У Тома врожденный талант.
Tom hat eine angeborene Begabung.
У Тома природный дар.

Filmuntertitel

Eine angeborene Neurosyphilis.
Вы можете положить её в больницу, но это не поддаётся лечению.
Ach, die angeborene Logik.
Воплощение проницательности.
Eine angeborene Schwäche.
Врожденная слабость.
Unsere Genetiker stellen angeborene Risiken vor der Empfängnis fest.
Наши генетики в состоянии исключить любые врожденные дефекты здоровья еще до зачатия.
Wir haben eine angeborene Fähigkeit zu heilen.
У людей есть удивительная способность выздоравливать.
Über angeborene Herzfehler.
О врожденном пороке сердца.
Es ist eine angeborene Funktion des Netzes das wir heute nutzen Daten zu lagern, zu kopieren zu lagern, zu kopieren.
Неотъемлемой функцией сетей, которыми мы пользуемся сегодня, является очень быстрое хранение и копирование данных.
Ja, du bist aufgewachsen und hast dich gewandelt. Aber es gibt immer angeborene Verhaltensweisen. Wäre es für dich nicht bequemer im Garten zu kauern?
Да, ты повзрослел и изменился, но у каждого есть врожденные качества, тебе никогда не хочется расслабиться, попрыгать на четвереньках на заднем дворе?
Eine Angeborene Schmerzunempfindlichkeit ist eine der seltensten Gründe auf der Welt.
Врожденная нечувствительность к боли - одно из самых редких заболеваний на Земле.
Eine angeborene Neugier, Gefühle zu erleben durch einen Kuss, ein Streicheln oder den Kontakt meiner Haut.
Любопытство исследовать друг друга с помошью прикосновений и поцелуев, мне это нравилось.
Es heißt, es sei eine angeborene Gabe.
Говорят, это природная способность. Те, кто ею владеют, рождены с нею.
Oder eine angeborene Stoffwechselkrankheit.
Или врождённое нарушение обмена веществ.
Angeborene Stoffwechselkrankheiten warten normalerweise nicht bis man 46 ist, bis sie sich zeigen.
Врождённые нарушения обычно не ждут 46 лет, чтобы начать проявляться.
Was mir an Bildung mangelt, mache ich durch angeborene Fähigkeiten und Neugier mehr als wett.
Там, где я испытываю недостаток в образовании, я восполняю в естественных науках и любопытстве.

Nachrichten und Publizistik

Überdies ist das angeborene Verlangen, für die eigenen Kinder vorzusorgen, so mächtig, dass wohlhabende Bürger Reprogenetik anderswo kaufen werden, selbst wenn ihre Gesellschaft diesen Einsatz verbietet oder beschränkt.
К тому же врожденное желание человека заботиться о своих детях настолько сильно, что богатые граждане могут покупать услуги репродуктивной генетики в других странах, в том случае если в их обществе будет введен запрет или ограничение на ее применение.
Doch angesichts der jüngsten wissenschaftlichen Erkenntnisse muss man fragen, ob die feministische Weigerung, irgendwelche Zeichen für angeborene Geschlechterunterschiede zu akzeptieren, lediglich neue Vorurteile geschaffen hat.
Однако в свете недавних научных открытий, разве сопротивление феминистов признать любые признаки врожденного различия полов не привели к новым предвзятостям?
Dies deutet darauf hin, dass angeborene Charaktermerkmale zwar das Ausmaß beeinflussen, zu welchem Menschen verschiedene Rollen einnehmen, es lässt aber auch viel Raum für Erklärungen, wonach erlerntes Verhalten Ergebnisse beeinflusst.
И хотя это позволяет предположить, что врожденные характеристики влияют на степень, в которой люди играют определенные роли, все же остается много места для приобретенных качеств, влияющих на конечное поведение.
Allerdings bleibt dieser Wissensdrang, der uns über die angeborene Neugier antreibt, vorgegebene Horizonte zu überwinden, nicht ungebändigt.
Но стремление к знаниям, которое побуждает врожденное любопытство превзойти установленные горизонты, не ограничено.

Suchen Sie vielleicht...?