Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

absurd Deutsch

Übersetzungen absurd ins Russische

Wie sagt man absurd auf Russisch?

Sätze absurd ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich absurd nach Russisch?

Einfache Sätze

Es klingt absurd.
Звучит несуразно.
Es ist absurd, Menschen in gut oder schlecht zu gruppieren. Menschen sind entweder charmant oder langweilig.
Абсурдно разделять людей на плохих и хороших. Люди либо очаровательны, либо скучны.
Im Lichte des gesunden Menschenverstandes ist dies absurd.
С точки зрения здравого смысла это абсурд.
Im Lichte des gesunden Menschenverstandes ist dies absurd.
По здравому смыслу, это абсурдно.
Im Lichte des gesunden Menschenverstandes ist dies absurd.
Если рассуждать здраво, это абсурд.
Seine Meinung ist absurd.
Его мнение абсурдно.
Ihre Meinung ist absurd.
Ваше мнение абсурдно.
Absurd!
Абсурд!
Die Idee mutete zunächst absurd an.
Сначала идея показалась абсурдной.
Viele halten seine Idee für absurd.
Многие считают его идею абсурдной.

Filmuntertitel

Sind Sie nicht etwas absurd?
Вам не кажется, что это нелепо?
Das ist ja absurd!
Не будьте нелепым.
Das ist doch absurd!
Ерунда какая-то.
Das ist doch absurd.
Вот они, оба. - Это ложь!
Das ist absurd.
Боже милостивый.
Das ist absurd.
Это абсурдно.
Weniger absurd, als wenn sie mit absurdem Geschreibsel gefüllt wäre.
Менее абсурдно, чем если бы он был полон абсурдной писанины.
Kein Exzeß ist absurd.
Никакая крайность не абсурдна.
Es ist absurd, dass ein pfarrer mit der sache zu tun haben könnte.
Разумеется, нелепо думать, что тут замешан священник.
Der gedanke ist absurd.
Из-за Логана.
Das ist absurd, larrue.
Да. Это абсурд, Ларю.
Es ist absurd zu sagen, dass nur einige das können.
Это смешно. По твоим словам на это способна только узкая группа помазанных людей.
Sie sehen, wie absurd Ihre Vermutung gewesen ist.
Сами видите, ваши инсинуации просто смехотворны.
Das ist absurd.
Это какой-то абсурд.

Nachrichten und Publizistik

Aus diesem Grund ist es zwecklos und absurd Assange nachzujagen.
Вот почему преследование Ассанжа бесполезно и глупо.
Die absurd hohen Gehälter am Finanzsektor verleiteten manche der intelligentesten Köpfe, in das Bankgeschäft zu gehen.
Абсурдно высокие вознаграждения в финансовом секторе побудили множество наших лучших умов уйти в банковский сектор.
Und die Vorstellung, dass die US Federal Reserve oder die britische Financial Services Authority (FSA) etwas von den chinesischen Finanzbehörden lernen könnten, wäre als absurd betrachtet worden.
А предположение о том, что ФРС США или Управлению по финансовым услугам Великобритании есть чему поучиться у финансовых властей Китая, посчитали бы нелепостью.
Er ist laut, grob und weitgehend ungebildet. Und mit seinen aufgebauschten und übergekämmten blonden Haaren sieht er ziemlich absurd aus.
Он шумный, грубый, почти во всем невежественный и выглядит абсурдно со своим пушистым блондинистым зачёсом.
Das ist genauso absurd wie die Behauptung, dass antroretrovirale Mittel in der Region nicht funktionierten und dass die Behandlung von HIV eine großangelegte Verschwörung seitens großer Pharmaunternehmen sei.
Это так же глупо, как утверждение, что антиретровирусные препараты не будут работать в регионе и что лечение ВИЧ является составной частью гигантского плана фармацевтических компаний.
Wenn man sich die heutigen Bevölkerungszahlen in Europa vor Augen führt, waren diese Äußerungen des Jahres 1938 natürlich absurd.
Разумеется, было абсурдно утверждать подобное в 1938 году, учитывая размер сегодняшнего населения Европы.
Was aber ist so absurd daran, Standards festzulegen, an denen man messen kann, in wieweit Sarkozy seine Wahlkampfversprechen eingehalten hat?
Но что же абсурдного в установлении стандартов, согласно которым можно будет оценить исполнение обещаний, данных Саркози во время предвыборной кампании?
Die Ansicht, wonach Griechenland keine ausreichende Haushaltskonsolidierung erreicht hätte, ist nicht nur falsch, sondern schlichtweg absurd.
Мнение, что Греция не достигла достаточной финансовой консолидации, не просто ложное; оно явно абсурдное.
Die Idee eines ethischen Ansatzes hinsichtlich der Krise in Griechenland mag den Lesern der Finanzpresse absurd erscheinen und viele Politiker werden ihn zweifellos als naiv abtun.
Эта идея этического подхода к греческому кризису, может показаться абсурдной читателям экономической прессы, и многие политики, несомненно, посчитают это наивным.
Dieses diplomatische Projekt ist alles andere als absurd.
Этот дипломатический проект далеко не абсурден.
Sein Vergleich der iranischen Bedrohung mit dem Holocaust mag absurd und schamlos sein, aber er ist politisch effektiv.
Его сравнение иранской угрозы с Холокостом, возможно, абсурдно и оскорбительно, но политически эффективно.
Die Frage erscheint absurd angesichts der Fotos amerikanischer Soldaten, die irakische Gefangene foltern und erniedrigen.
Если взглянуть на фотографии, на которых американские солдаты пытают и унижают иракских пленных, этот вопрос покажется абсурдным.
Und wenn man an den Blutzoll des Bürgerkriegs in der Demokratischen Republik Kongo denkt (über vier Millionen Todesopfer), klingt die Rhetorik von Wendepunkten in der Geschichte nach der Tötung von neun Menschen leicht absurd.
И если подумать о жертвах гражданской войны в Демократической Республике Конго (более четырех миллионов), разговор о поворотных точках в истории после убийства девяти человек звучит немного абсурдно.
Auf den ersten Blick scheint dies absurd: Warum sollte man sein Geld zu negativen Nominalzinsen anlegen, wenn man doch einfach auf dem Geld sitzen und zumindest nominal nichts verlieren würde?
На первый взгляд, это кажется абсурдом. Кто захочет одалживать деньги ради отрицательного номинального дохода, если можно просто хранить их в банке или в наличной форме и, по крайней мере, не терять их номинальную стоимость?

Suchen Sie vielleicht...?