Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Zuflucht Deutsch

Übersetzungen Zuflucht ins Russische

Wie sagt man Zuflucht auf Russisch?

zuflucht Deutsch » Russisch

убежище

Sätze Zuflucht ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Zuflucht nach Russisch?

Filmuntertitel

Vielleicht sollen wir mit ihm unser Blut auffrischen, nun, wo Belle Reve weg ist und wir weiterleben müssen, ohne Belle Reve als Zuflucht zu haben.
Но, может быть, он именно то, что нам нужно. Чью кровь надо добавить к нашей, теперь, когда Бель Рив утерян и кому-то нужно защитить нас.
Jeder hat seine Zuflucht.
Каждый спасается по-своему.
Weil es der Witwen letzte Zuflucht ist?
Потому что, как считается, телевизор - последнее утешение одинокой женщины?
Er sei die letzte Zuflucht eines Schurken.
Это последнее прибежище негодяев.
DiesevonIhnen,die übereine Zuflucht verfügen, sollen drin bleiben.
Убедительная просьба, тем у кого есть убежище, оставаться в нем.
Als White landete, suchte er Zuflucht in dessen Lager.
Поэтому, когда он увидел Уайта, он решил спрятаться у американца.
Diese Zuflucht suchen wir, wenn die Unwirklichkeit der Welt. zu schwer auf unseren kleinen Köpfen lastet.
Это убежище, куда мы все прячемся, когда нереальность происходящего не умещается в маленьких головах.
Ich wollte etwas spazieren, musste dann aber irgendwo Zuflucht nehmen.
Просто мне надо было где-то спрятаться. Понимаете.
Obwohl die hiesige Zivilisation durch eine Naturkatastrophe zerstört wurde, hat einer von uns offenbar in der Höhle Zuflucht gesucht.
Хотя цивилизация, которая, возможно, здесь существовала, была уничтожена какой-то природной катастрофой, оказывается, одна из рас нашла убежище в пещере.
Wir suchten hier Zuflucht.
Все остальные нашли убежище в этом районе.
Wir suchten hier Zuflucht.
Остальные нашли убежище.
Wenn sie merkt, dass ihre Umgebung nicht in ihr Bild passt. sucht sie Zuflucht in Lügen und Verstellungen.
Когда она понимает, что вокруг всё не так, как ей хотелось бы, когда она не получает того ответа, который ей нужен, она вынуждена лгать и притворяться.
Er suchte auf diesem Schiff Zuflucht.
Он скрывается на палубе корабля.
Dies ist Ihre letzte Zuflucht.
Это твое последнее убежище.

Nachrichten und Publizistik

Es könnte sich tatsächlich als schwierig erweisen, 2013 Zuflucht in der unwirtlichen Weltwirtschaft zu finden.
Действительно, в 2013 году экономика может оказаться в очень сложной обстановке и негде будет укрыться.
Mehr noch: Nun, da feststeht, dass Mahmoud Ahmadinedschad iranischer Präsident bleibt, wird der Westen einmal mehr Zuflucht in seiner üblichen Methode für den Umgang mit unfreundlichen Regimen suchen: weitere Sanktionen verhängen.
Кроме того, Махмуд Ахмадинежад остается президентом Ирана, и Запад снова прибегнет к своему обычному методу работы с недружественными режимами: введению санкций.
Unsere einzige Hoffnung, aus diesem Gefängnis herauszukommen, ist, dass ein anderes Land beschließt, Männern wie uns - die nichts Falsches getan haben und überhaupt nie hier hätten interniert werden dürfen - eine sichere Zuflucht zu bieten.
Наша единственная надежда на освобождение состоит в том, чтобы другая страна обеспечила безопасность для таких людей, как мы - людей, которые не сделали ничего плохого и которые вообще никогда не должны были оказаться под стражей.
Die Welt kann es sich nicht leisten, dass Bangladesh - wo Huji-Mitglieder Vermutungen zufolge vielen Taliban-Kämpfern nach dem Fall ihres Regimes Zuflucht gewährt haben - zu einem zweiten Afghanistan wird.
Мир не может допустить, чтобы в Бангладеш, - где члены Худжи, как полагают, предоставили убежище многим борцам Талибана после падения их режима, - возник второй Афганистан.
Doch legen die vor kurzem erfolgte Verhaftung und die angedrohte Deportation von Annadurdy Hadjiev, einem Dissidenten aus Turkmenistan, der hier Zuflucht suchte, nahe, dass sich manches niemals ändert.
Но недавний арест и угроза депортации Аннадурды Хаджиева, диссидента из Туркменистана, который искал здесь убежища, говорят о том, что некоторые вещи никогда не меняются.
Für Tausende südamerikanische, karibische und afrikanische Kinder, die als Dienstmädchen und Hausdiener vermietet werden, gibt es keine Zuflucht, wenn sie überarbeitet sind, geschlagen und vergewaltigt werden.
Тысячи южноамериканских, карибских и африканских детей нанимают как домашний персонал, и нет возможности прийти к ним на помощь или хотя бы знать, когда их перегружают работой, бьют, насилуют.
Für viele Juden ist es der eine Staat, der ihnen immer Zuflucht gewähren wird.
Для многих евреев это единственное государство, которое всегда предоставит им убежище.
Wie die Katalanen oder die Schotten, sind die Kurden in der Türkei für eine Mitgliedschaft in der EU, weil sie ihnen eine Zuflucht vor der Mehrheit im eigenen Lande bietet.
Точно так же, как каталонцы или шотландцы, курды получат выгоду от вступления в Евросоюз, поскольку это будет для них своего рода убежищем от нацбольшинства своей страны.
Viele Einwanderergruppen in Europa sind aufgrund der unmöglichen sozialen und wirtschaftlichen Integration gezwungen, in ihren eigenen Gemeinschaften Zuflucht zu nehmen.
Многие иммигрантские группы в Европе оказываются отброшены в замкнутый мирок собственных этнических сообществ из-за невозможности социальной и экономической интеграции.
Und in Russland und der Ukraine zu Repressionen Zuflucht zu nehmen, ist unmittelbar kontraproduktiv.
Прибегая к репрессиям в России и Украине ведет к контрпродуктивным результатам.
Die Welt zersplittert zusehends, wobei angsterfüllte Menschen Zuflucht in kleinere, schützende Identitäten nehmen: die schottische, katalonische, flämische, sunnitische, schiitische, kurdische und so weiter.
Мир становится все более фрагментированным, с испуганными людьми, которые хватаются за меньшие, оборонительные индивидуальности: шотландцы, каталонцы, фламандцы, сунниты, шииты, курды, и так далее.
Einhundertsechs der überwiegend mit Macheten und Küchenmessern bewaffneten Angreifer kamen an diesem Tag ums Leben, 32 davon in der historischen Krue-Se-Moschee in Pattani, so sie Zuflucht gesucht hatten.
Нападавшие были вооружены, в основном, мачете и кухонными ножами, и в тот день погибло 106 атакующих, 32 из них - внутри исторической мечети Круе-Зе г. Паттани одноименной провинции, где они укрывались.
Mit Syriens Präsident Bashar al-Assad hat er gemeinsam, dass er nicht nur Demonstranten dämonisiert, sondern auch ihre medizinischen Helfer und die Hoteliers, die ihnen Zuflucht gewähren, verfolgt.
Он также взял страницу из книги сирийского президента Башара аль-Асада, не только демонизируя демонстрантов, но и преследуя медицинский персонал, который о них заботился, и домовладельцев, которые их укрывали.
Solange die Iraker täglich der Bedrohung durch Diebstahl, Entführung und Mord ausgesetzt sind - besonders ausgehend von denjenigen, die sie beschützen sollten -, werden sie bei örtlichen Banden und Milizen Zuflucht suchen.
Пока иракцы ежедневно сталкиваются с угрозой ограбления, похищения и убийства, - особенно со стороны тех, кто должен их защищать, - они будут искать безопасности у местных банд и формирований боевиков.

Suchen Sie vielleicht...?