Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Vertraute Deutsch

Übersetzungen Vertraute ins Russische

Wie sagt man Vertraute auf Russisch?

Sätze Vertraute ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Vertraute nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich sah viele vertraute Gesichter.
Я видел много знакомых лиц.

Filmuntertitel

John Wilkes vertraute mir heute an Ashley wird Melanie heiraten.
Сегодня Джон Уилкс сказал мне по секрету что Эшли женится на Мелани.
Man vertraute Ihnen mehr als den Verkauf von Juwelen an.
Вам доверили больше, чем просто продажу ювелирных предметов.
Ich wäre nicht hier, wenn ich Ihnen nicht vertraute.
Если бы тебе не доверяла на самом деле, то я вела бы себя совсем по-другому.
Sie mochte dich. Sie vertraute dir.
И она тебя полюбила.
Der Vertraute Eures Bruders Richard, Wilfried von Ivanhoe.
Он - правая рука вашего брата Ричарда, Ваше Величество.
Ich vertraute diesem Journalisten und er enttäuschte mich bitter.
Этот журналист, которому я все время наивно доверял, не изменился.
Ich riskiere mein Leben, weil ich deinem Vater vertraute.
Я позвал вас, потому что твой отец был человеком чести.
Mr. E. H. Harriman vertraute mir.
Мистер Харриман доверил мне.
Ich arbeite für Mr. E. H. Harriman von der Pazifik-Eisenbahn. Er vertraute mir.
Я работаю на мистера Харримана из Юнион Пасифик, и он доверил мне.
Ich vertraute Ihnen.
Я доверился вам.
Diesmal erwischte man Sie. - Es war mein Sitznachbar. Ich vertraute mich ihm an und er verriet mich an die Stewardess.
Но на этот раз вас поймали Это всё мужчина, который сидел рядом, я ему доверилась, а он всё рассказал стюардессе.
Ich vertraute ihm die Villa an, denn auch ich wollte abreisen.
Я отдал ему ключи от виллы, так как тоже покидал её.
Der Lehrer war ein harter Mann, der Schüler vertraute ihm nicht.
Учитель был человеком жестоким, и ученики ему не доверяли.
Ich sehe viele vertraute Gesichter. Aber ich sehe auch, dass viele vertraute Gesichter fehlen.
Я вижу много знакомых лиц, но также замечаю и отсутствие многих.

Nachrichten und Publizistik

Wie sein eigener Körper hatte Arafats vertraute Welt begonnen, langsam aber sicher zu verblassen und zu welken, und damit einher ging ein unwiederbringlicher Verlust an Kontrolle.
Как и его собственное тело, знакомый Арафату мир постепенно таял с необратимой потерей контроля.
Die Partei verfolgte bei Wahlen einen wissenschaftlichen Ansatz, vertraute auf kostspielige Meinungsumfragen durch ausländische Experten und bot eine klare Agenda sowie einen entschlossenen Führungsanspruch.
Партия реализовала научный подход к выборам, опираясь на дорогие опросы общественного мнения зарубежными экспертами, а также предлагая четкую программу и сильное руководство.
In komplexen ökonomischen Fragen vertraute man bislang den Bankern (wenn die so viel Geld machen, werden sie sich wohl auskennen!) und den Regulierern, die oft (wenn auch nicht immer) vom Markt kamen.
В сложных экономических делах доверие оказывалось банкирам (в конце концов, если они делают столько много денег, они определенно что-то знают!) и регулирующим органам, которые часто (но не всегда) появлялись благодаря рыночным отношениям.
Er verließ Chile im Oktober 1998, reiste nach England und vertraute darauf, dass er bis zu seinem Tode Straffreiheit genießen würde.
Он уехал из Чили в Англию в октябре 1998 года, уверенный в том, что он сохранит свою безнаказанность до конца своих дней.
Wem, wenn nicht dem dem Sohn des Gründers Singapurs sollte man vertrauen, wenn man dem Gründer vertraute und ihn als legitimen Machthaber betrachtete?
Если вы доверяли основателю Сингапура и считали его легитимным, кто может пользоваться большим доверием, чем сын основателя?
Der erste Impuls besteht darin, die Probleme auf möglichst vertraute Weise zu lösen. Doch wo es an Sensibilität für die örtliche Dynamik fehlt, ist der Erfolg schwer gefährdet.
Первым побуждением является стремление решить проблему наиболее общепринятым способом, но в отсутствие учета местных движущих сил результаты зачастую бывают очень плачевные.
Bhutto hatte im Austausch gegen die Einstellung der Korruptionsverfahren gegen sie, Zardari sowie mehrere Freunde und Vertraute zugestimmt, Musharraf nach den für Dezember 2007 anberaumten Wahlen zu unterstützen.
В обмен на прекращение коррупционных дел против нее, Зардари и несколько их друзей и единомышленников, Бхутто согласились поддержать Мушаррафа после выборов, назначенных на декабрь 2007 года.
Die mir vertraute Welt des Schachs veranschaulicht sehr deutlich, wie unterschiedlich die Auswirkungen der Innovation auf relative Löhne in den nächsten Jahrzehnten - im Gegensatz zu den vergangenen drei Jahrzehnten - sein könnten.
Мир шахмат, с которым я знаком довольно близко, поразительным образом иллюстрирует пути, с помощью которых инновации в ближайшие десятилетия могут оказать совершенно иное воздействие на относительные зарплаты, чем это было в предыдущие три десятилетия.
Südkorea vertraute aufgrund Chinas Vetorechts von Anfang an wenig darauf, dass die UNO überhaupt versuchen würde zu handeln.
Кроме того, Южная Корея, изначально имея мало веры в ООН, даже не пыталась что-то предпринимать, из-за вето Китая в Совете Безопасности.
Der Kreml vertraute dem Westen 1989.
В 1989 г. Кремль доверял Западу.
Ziehen sie vier Ihnen vertraute Situationen in Betracht.
Рассмотрим четыре знакомые ситуации.

Suchen Sie vielleicht...?