Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Verkäufer Deutsch

Übersetzungen Verkäufer ins Russische

Wie sagt man Verkäufer auf Russisch?

Sätze Verkäufer ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Verkäufer nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich bin Verkäufer.
Я продавец.
Ich arbeite als Verkäufer.
Я работаю продавцом.
Bob arbeitete samstags als Verkäufer im Lebensmittelgeschäft.
По субботам Боб работал продавцом в продуктовом магазине.
Tom ist Verkäufer.
Том - продавец.
Die Verkäufer waren alle sehr nett.
Все продавцы были очень любезны.
Ist das ein Verkäufer? Müsste der nicht eigentlich eine Uniform tragen?
Это продавец? Разве на нём не должна быть униформа?
Das ist kein Verkäufer: der trägt keine Uniform.
Это не продавец: он не в униформе.
Gestern arbeitete hier ein anderer Verkäufer.
Вчера здесь работал другой продавец.
Gestern arbeitete hier nicht dieser Verkäufer, sondern ein anderer. Der hatte einen Bart und war sehr unhöflich.
Вчера здесь работал не этот продавец, а другой. Тот был с бородой и очень грубый.
Ist das der Verkäufer?
Это продавец?
Der Verkäufer arbeitet nicht mehr.
Продавец уже не работает.

Filmuntertitel

Ich bin seit 35 Jahren Verkäufer und sie gefiel mir nach einer Stunde.
Я в этом бизнесе 35 лет,...но час размышлял над этой шкатулкой.
Sie sind erster Verkäufer.
Вы мой старейший работник.
Sie sind sein erster Verkäufer.
Вы его старейший работник.
Sie kleiner, lächerlicher Verkäufer.
Вы,...маленький никчемный клерк!
Meine Frau würde mich hintergehen, und das mit einem meiner Verkäufer.
Моя жена тайно встречается с моим работником!
Willst du Verkäufer sein?
То есть, ты хотел бы стать клерком?
Du bist Verkäufer.
Ладно, ты клерк!
Noch nie einen Verkäufer gesehen?
Вы что, впервые видите клерка?
Ich habe ihn als Verkäufer eingestellt.
Я только что наняла мистера Флайвэлла полотёром.
Sie sind kein Verkäufer.
Вы не полотёр.
Detektiv, Verkäufer oder Dichter?
Детектив, полотёр или поэт?
Ich bin Verkäufer.
Ты что? Я же агент. Да.
Sie sind zu gut, um Verkäufer zu sein.
Ты слишком умён для этого.
Geben Sie nicht Neff die Schuld. Er ist unser bester Verkäufer.
Нет смысла упрекать Неффа, он лучший агент в фирме.

Nachrichten und Publizistik

Die meisten Amerikaner leiden nicht unter dem deutlichen Dollarabsturz, da die Verkäufer aus dem Ausland ihre Preise auf dem US-Markt anpassen müssen.
Большинству американцев резкое падение доллара не нанесет значительного ущерба, поскольку зарубежные поставщики вынуждены будут пойти на корректирование цен для американского рынка.
Ganz plötzlich hatten die Emissionäre deutlich mehr Einfluss als die Rating-Agenturen, die sich dann, wie jeder gute Verkäufer, bereit erklärten, ein paar kleine Kompromisse einzugehen, um ihre wichtigen Kunden nicht zu verärgern.
Случилось так, что эмитенты получили намного большее влияние на рейтинговые агентства, которые, как любой хороший продавец, были готовы немного прогнуться, лишь бы только не потерять важных клиентов.
Das Problem ist, dass der Markt für private Versicherungen nicht gut funktioniert, wenn der Käufer viel mehr darüber weiß, was versichert wird, als der Verkäufer.
Проблема заключается в том, что частные страховые рынки не могут работать хорошо, когда покупатель знает гораздо больше о предмете страхования, чем продавец.
Bei dieser neuartigen sozialen Beziehung stand es dem Kunden frei, zu kaufen, was er wollte, wann er wollte und von wem er wollte, und er feilschte häufig mit dem Verkäufer über den Preis.
В этих новых социальных отношениях клиент мог купить все, что хотел, когда хотел и у кого хотел, часто торгуясь с продавцом о цене.
Diese Formulierung wird häufig als unecht und manipulativ verspottet - außer von denen, die in Gesellschaften gelebt haben, wo die Verkäufer die Kunden ignorieren.
Эту фразу часто считают неискренней и наигранной, за исключением тех людей, которым довелось жить в обществе, где продавцы игнорируют покупателей.
In der Fernsehsendung wurden auch unzufriedene Verkäufer gezeigt, aber unzufriedene Verkäufer gibt es, nur um ein Beispiel zu nennen, genauso auf dem Immobilienmarkt.
В программе также показали несчастных, неудачливых продавцов, но есть неудачливые продавцы также и на рынке недвижимости.
In der Fernsehsendung wurden auch unzufriedene Verkäufer gezeigt, aber unzufriedene Verkäufer gibt es, nur um ein Beispiel zu nennen, genauso auf dem Immobilienmarkt.
В программе также показали несчастных, неудачливых продавцов, но есть неудачливые продавцы также и на рынке недвижимости.
Könnte ein legaler Markt für Nieren so reguliert werden, dass Verkäufer vollständig über das informiert sind, was sie tun, einschließlich der Risiken für ihre Gesundheit?
Может легализованный рынок продажи органов быть отрегулированным таким образом, чтобы гарантировать информированность продающих о возможных рисках для здоровья?
Würde dieses Verfahren für den Verkäufer ein akzeptables Ergebnis darstellen?
Будет ли финансовый результат действительно приемлем для продавца?
Eine gemeinnützige Patientenvereinigung arrangiert die Transaktion, zu einem festen Preis, und abgesehen vom Verkäufer profitiert niemand davon.
Благотворительная ассоциация пациентов устраивает сделку, за фиксированную цену, и никто кроме продавца не получает с этого прибыли.
Haben zynische Verkäufer hier und anderswo die Menschen zu der Annahme verführt, dass die Boomzeiten Wohlstand für alle bringen würden?
Заставили ли людей циничные продавцы в этих и других странах поверить, что времена бума принесут блага для каждого?
Der Wert der Papiere ist schwer einzuschätzen, aber der Verkäufer weiß mehr darüber als der Käufer. Bei einer Auktion würde das Finanzministerium letztlich mit dem Schrott dastehen.
Ценные бумаги сложно оценить, но продавцы знают о них больше, чем покупатели: в процессе любых торгов, министерство финансов останется в проигрыше.
Doch man wende sie auf Käufer und Verkäufer an.
Но примените этот принцип к покупателям и продавцам.
Nehmen wir an, der Verkäufer eines Produkts weiß mehr über dessen Qualität als der Käufer oder umgekehrt.
Предположим, что продавец лучше осведомлён о качестве товара, чем покупатель, или наоборот.

Suchen Sie vielleicht...?