Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Staub Deutsch

Übersetzungen Staub ins Russische

Wie sagt man Staub auf Russisch?

Sätze Staub ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Staub nach Russisch?

Einfache Sätze

Der Boden war mit Staub bedeckt.
Пол был покрыт пылью.
Ich glaube es ist an der Zeit, sich aus dem Staub zu machen.
По-моему, самое время сваливать.
Alles ist von Staub bedeckt.
Всё покрыто пылью.
Die Kunst wischt den Staub von der Seele.
Искусство стряхивает пыль с души.
Der Vampir ward zu Staub, als ihn die Strahlen des jungen Morgens trafen.
Вампир превратился в прах, когда его коснулись лучи раннего утра.
Wer saugt Staub? Das macht einen Riesenlärm.
Кто пылесосит? Это создаёт сильный шум.
Wer saugt Staub? Das macht einen Riesenlärm.
Кто пылесосит? От этого ужасный шум.
Wer saugt Staub? Das macht einen Riesenlärm.
Кто пылесосит? От этого ужасно шумит.
Die ganze Stadt war mit gelbem Staub bedeckt.
Весь город был покрыт жёлтой пылью.
Ich habe mich bei der ersten Gelegenheit heimlich aus dem Staub gemacht.
Я незаметно удалился при первой же возможности.

Filmuntertitel

Und seht euch nur den Kamin an! Alles voller Staub.
Вы только посмотрите на камин - он покрыт слоем пыли.
Auf den Stühlen ist Staub gewischt!
Стулья протерты - раз.
Macht euch ein paar Tage aus dem Staub.
Уйдите в тень на пару дней.
Sei kein Narr und mach dich aus dem Staub.
Я думал, ты умней, не полезешь в это.
Gestern war ich im Büro und habe den Staub weggepustet.
Вчера я был в офисе и стер пыль со стола.
Die Fenster waren zu. Im Sonnenlicht, das durch die Fensterläden drang, sah ich den Staub in der Luft.
В лучах солнца, светившего сквозь жалюзи, в воздухе плясала пыль.
Jahr danach! Ich schüttle den Staub dieser kleinen Stadt von meinen Füßen und werde die Welt sehen!
Я стряхну пыль этого городка со своих ног и увижу мир.
Ich schüttle den Staub dieser kleinen Stadt von meinen Füßen und geh in die Welt hinaus!
Я стряхну пыль этого городка со своих ног и увижу мир. Буду строить огромные аэропорты, стоэтажные небоскребы, длиннющие мосты.
Pablo kann keinen Staub sehen, nicht mal von Pferden.
Пабло не видит даже пыли от копыт их лошадей.
Ich fühle noch jetzt im Mund den Staub.
Я все еще чувствую вкус пыли во рту.
Das ist mein Lohn, ein wenig Staub.
Вот, что я получил, всего лишь пыль.
Und euren Reichtum mache ich zu Staub!
А богатство ваше пылью размечу!
Das hattest du die ganze Zeit vor. Du willst dich aus dem Staub machen.
Вы это с самого начала задумали.
Thorwald macht sich aus dem Staub.
Он собирается съезжать.

Nachrichten und Publizistik

Der Nahe Osten ist eine Gegend, wo sich der Staub kaum jemals legt.
Ближний Восток - это место, где пыль почти никогда оседает.
In jeder Kampfpause könnte ein Fanatiker durch einen Wahnsinnsakt den sich legenden Staub wieder aufwirbeln und damit die Hoffnungen vieler Menschen auf beiden Seiten zerschlagen, die sich immer noch nach dauerhaftem Frieden sehnen.
Во время любого затишья фанатик любой из сторон может выскочить на центральную сцену и, с помощью акта абсолютного безрассудства, поднять осевшую пыль и разбить надежды многих людей по обе стороны, из тех, кто все еще надеется на длительное перемирие.
Daran, dass sich die Antiterror-Koalition schnell aus dem Staub machen kann (wie es der Westen getan hat, als er Afghanistan nach dem sowjetischen Rückzug vor zehn Jahren seinem Schicksal überließ), ist nicht zu denken.
Не следует и думать о том, что анти-террористическая коалиция сможет быстро уйти из Афганистана (как это сделал Запад десять лет назад, бросив Афганистан на произвол судьбы после вывода из него советских войск).
Aber wenn sich der Staub gesetzt hat, sind die neuen Daten vielleicht weniger revolutionär, als manche glauben.
Но когда пыль уляжется, новые данные, возможно, будут менее революционными, чем думают некоторые.
Zunehmend nimmt dort inmitten des Durcheinanders von Staub, Lärm, dem Funkenflug der Schweißgeräte und den Flotten der Zementmixer und Baukräne das Umfeld der Olympischen Sommerspiele 2008 Gestalt an.
Из пыли, шума, искр сварки, флотилии бетономешалок и строительных кранов, возникает место проведения летних Олимпийских игр 2008 года.
Kurzfristig ist es das Beste, Wolfensohns Rat zu befolgen, innezuhalten, bis sich der Staub in Palästina legt und abzuwarten, wie die für diesen Monat anberaumten Wahlen in Israel ausgehen.
В ближайшем будущем лучшим подходом будет последовать совету Уолфенсона, дать возможность утрясти ситуацию в Палестине и ждать результатов выборов в Израиле, которые пройдут в конце этого месяца.
Wenn sich der Staub dann gelegt hat, könnten letztlich zwischenstaatliche Abkommen geschlossen werden, um manche institutionelle Regelungen in Ordnung zu bringen, die im Fall der Zustimmung zur neuen Verfassung erledigt gewesen wären.
В конце концов, когда уляжется пыль, вероятно, можно будет заключить межправительственные соглашения для определения некоторых институциональных отношений, которые были бы урегулированы в случае принятия новой конституции.
Kaum, dass sich der Staub der dritten industriellen Revolution gesetzt hat, könnten die Arbeiter in der Produktion bereits durch Roboter und Automaten ersetzt worden sein.
Есть риск того, что робототехника и автоматизация вытеснят синие воротнички с рабочих мест на производстве, прежде чем осядет пыль Третьей Промышленной Революции.
Aber noch hat sich der Staub nach Monaten des Aufruhrs in Tunesien, Kairo und anderswo noch nicht wieder gelegt, haben die arabischen Revolten schon massive Auswirkungen auf die strategische Struktur des Nahen Ostens.
И хотя еще не улеглась пыль после нескольких месяцев беспорядков в Тунисе, Каире и других местах, эти события уже оказали сильное влияние на стратегическую структуру Ближнего Востока.
Afrika gibt in der Tat ein düsteres Bild ab; viele Länder zerfallen infolge von Autokratie und Stagnation praktisch zu Staub und Asche.
Африка действительно представляет собой мрачную картину, в которой страны фактически рассыпаются в пыль в результате автократии и застоя.

Suchen Sie vielleicht...?