Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Stabilität Deutsch

Übersetzungen Stabilität ins Russische

Wie sagt man Stabilität auf Russisch?

Sätze Stabilität ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Stabilität nach Russisch?

Einfache Sätze

Die Stabilität der chinesischen Wirtschaft wird stark überschätzt.
Устойчивость экономики Китая сильно переоценена.
Ich hoffe, dass der Erfolg der Volksabstimmung in Ägypten helfen wird, im Lande Stabilität herzustellen.
Надеюсь, что успех референдума в Египте поможет достичь стабильности в стране.

Filmuntertitel

Wären Sie hier drin, würden Sie nicht auch die Stabilität der Wände testen?
Будь на моем месте, вы бы не стали проверять прочность этих стен?
Sie wollen nicht, dass ihre Stabilität verunreinigt wird, durch gefährliche Gedanken an andere Lebensweisen und Orte.
Думаю, ты понимаешь, почему они не хотят, чтобы их стабильность нарушилась вредными идеями о других мирах и способах жизни.
Zwei Planeten, die Stabilität eines ganzen Sternensystems hängt davon ab.
Две планеты, стабильность целой звездной системы зависит от этого.
Größere emotionale Stabilität.
Возможно, добавит эмоциональной стабильности.
Unter britischer Regierung war diese Insel schon immer, und wird es immer bleiben, ein Modellfall für Stabilität, gesunden Menschenverstand und Besonnenheit.
Будучи британской колонией, этот остров всегда был и останется оплотом стабильности, здравого смысла и спокойствия.
Von Stabilität, Klasse, Familienwerten.
Она - класс, стабильность, семья.
Ich bemühe mich, Stärke und Stabilität vorzutäuschen.
В основном своей работой я хотел создать иллюзию неприступности и прочности.
Aber der andere Aspekt ist Stabilität, ein Unternehmen, auf das man sich verlassen kann.
Но, видите, то другая сторона является стабильность Компания, которой можно доверять.
Bewegung, Stabilität. und ein Pfeil.
Движение, стабильность И стрелка.
Tektonische Stabilität?
Как насчет тектонической стабильности вокруг точек бурения?
Und die junge Jadzia schnitt hervorragend ab bei den akademischen und charakterlichen Tests zu ihrer psychologischen Stabilität?
И молодая Джадзия добилась успеха во всех тестах знаний и характера, психологической устойчивости?
Was wäre, wenn ich jemanden wüsste, der Stabilität nach Bajor bringen könnte?
Что, если бы я знал кое-кого, кто мог бы дать Бэйджору стабильность?
Auf dem Shuttle hat sie mir gesagt, dass meine Rückkehr Stabilität nach Bajor bringen würde.
Еще в катере она сказала, что мое возвращение принесет Бэйджору стабильность.
Das gibt Stabilität, bis der Knochen heilen kann.
Это придает кости прочность, пока она не заживет.

Nachrichten und Publizistik

Wie die Geschehnisse in Pakistan zeigen, wird die Stabilität, die mit gegenseitiger Abschreckung einhergeht, durch die Verbreitung von nuklearer Technologie nicht erhöht.
Как показывают события в Пакистане, распространение ядерной технологии не укрепляет стабильность, основанную на взаимном устрашении.
Der erste ist die Neuregulierung der Finanzsysteme in den Industrieländern, wobei eine größere Stabilität sichergestellt werden sollte, ohne wesentliche Funktionen zu beeinträchtigen oder die Kosten für Kapital unnötig zu erhöhen.
Первый вопрос - перебалансировка финансовой системы развитых стран с намерением обеспечить большую стабильность без ослабления основных функций и без ненужного увеличения стоимости капитала.
Globale gesamtwirtschaftliche Stabilität erfordert, dass wir derart große Leistungsbilanzungleichgewichte in Zukunft vermeiden.
Глобальная макроэкономическая стабильность требует, чтобы в будущем мы избегали подобного крупного дисбаланса текущих счетов.
Stehen also die Anforderungen globaler gesamtwirtschaftlicher Stabilität und wirtschaftlichen Wachstums der Entwicklungsländer im Widerspruch zueinander?
Означает ли это, что требования глобальной макроэкономической стабильности и экономического роста для развивающихся стран конфликтуют друг с другом?
Am Horn von Afrika ist kein politischer Führer seines Formats in Sicht, der die in der Region so dringend nötige Stabilität und starke Regierungsführung gewährleisten könnte.
В районе Африканского Рога нет лидера его положения, который бы мог обеспечить стабильность и сильное управление, в чем так отчаянно нуждается регион.
Ganz abgesehen von ihren Bedenken hinsichtlich der Stabilität der Wirtschaftserholung, sind die Anleger unsicher, was die Geschäftsmodelle vieler Finanzunternehmen sowie die zukünftige Größe, Form und Rentabilität des Finanzsektors im Allgemeinen angeht.
Несмотря на заинтересованность банков в прочности возврата в экономику, инвесторы не определились по поводу бизнес-моделей финансовых фирм, а также размера, формы и рентабельности финансового сектора в целом.
Unser Politikansatz würdigt diesen humanen und realistischen Pragmatismus, denn nur er bietet die Chance, Stabilität und Wandel gegen die Versuchungen der Wechselbäder von Fortschrittseuphorie und Zunkunftsangst dauerhaft zu ermöglichen.
Наш подход включает гуманизм и реалистический прагматизм, так как только такая политика дает возможность сохранить процветание и стабильность, в рамках которой могут осуществляться перемены без скатывания к экстремизму или боязни будущего.
Die Welt sollte inbrünstig hoffen, dass der türkische Vorschlag für eine Plattform für Stabilität und Kooperation im Kaukasus ernsthafter und dauerhafter ist als vergleichbare Bemühungen zuvor.
Миру следует сильно надеяться, что турецкое предложение по созданию платформы по стабильности и сотрудничеству на Кавказе является более серьезным и устойчивым, чем предыдущие подобные усилия.
Der König von Spanien gewährleistete nach dem Ende der Diktatur Francos Stabilität und Kontinuität.
Король Испании обеспечивал стабильность и преемственность по окончании диктатуры Франко.
Die Mittelmeerregion ist für den Frieden, die Stabilität und das Wirtschaftswachstum Europas von zentraler Bedeutung.
Средиземноморский регион жизненно важен для мира в Европе, для стабильности и экономического роста.
Nicht überraschend hat daher die regionale Stabilität für die Europäer eine hohe Priorität.
Неудивительно, что региональная стабильность стала высоким приоритетом для европейцев.
Nach 1945 wurde mit einem Paket von Finanzhilfen, dem Marshall-Plan, das Ziel verfolgt, die Volkswirtschaften Westeuropa wieder aufzubauen und neu zu beleben, um demokratischen Wandel und politische Stabilität zu unterstützen.
После 1945 года план Маршалла состоял из пакетов финансовой помощи, направленной на восстановление и запуск экономики стран Западной Европы с целью поддержки демократических преобразований и политической стабильности.
Wir müssen Länder wie Ägypten und Tunesien - und möglicherweise ein friedliches Libyen - in die Lage versetzen, ihre politische Stabilität durch Demokratisierung zu stärken.
Нам нужно дать возможность таким странам, как Египет и Тунис, - и, возможно, миролюбивой Ливии - усилить свою политическую стабильность через демократизацию.
Wir Europäer müssen Stabilität begünstigen, einen echten Geist gemeinsamer Zuständigkeit erzeugen und politische Verantwortung fördern.In diesem neuen Rahmen sollte die EU eine überzogene Konditionalität vermeiden, insbesondere in der Phase des Wandels.
Мы, европейцы, должны поддерживать стабильность, создавать реальный дух сотрудничества и поощрять политическую ответственность. В этих новых рамках ЕС должен избегать чрезмерной обусловленности, особенно в переходный период.

Suchen Sie vielleicht...?