Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Schnelle Deutsch

Übersetzungen Schnelle ins Russische

Wie sagt man Schnelle auf Russisch?

Schnelle Deutsch » Russisch

скорость быстрота

Sätze Schnelle ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Schnelle nach Russisch?

Einfache Sätze

Aspirin kann für eine schnelle Linderung von Kopfschmerzen sorgen.
Аспирин может служить быстрым облегчением головной боли.
Vielen Dank für deine schnelle Antwort.
Большое спасибо за твой быстрый ответ.
Vielen Dank für deine schnelle Antwort.
Большое спасибо тебе за быстрый ответ.
Danke für eure schnelle Antwort!
Спасибо вам за быстрый ответ.
Danke für Ihre schnelle Antwort!
Спасибо Вам за быстрый ответ!
Danke für Ihre schnelle Antwort!
Спасибо Вам за быстрый ответ.
Tom hat eine Schwäche für schnelle Autos.
Том питает слабость к быстрым автомобилям.
Vielen Dank für die schnelle Antwort!
Большое спасибо за быстрый ответ.
Vielen Dank für die schnelle Antwort.
Большое спасибо за быстрый ответ.
Willst du Essen auf die Schnelle, gar es in der Mikrowelle!
Хочешь лопать без уловок, вспомни мощь микроволновок.
Danke für deine schnelle Antwort!
Спасибо за твой быстрый ответ!
Danke für deine schnelle Antwort!
Спасибо тебе за быстрый ответ!
Vielen Dank für Ihre schnelle Antwort.
Большое спасибо Вам за быстрый ответ.
Vielen Dank für Ihre schnelle Antwort.
Большое спасибо за Ваш быстрый ответ.

Filmuntertitel

Ich hätte eine schnelle Hinrichtung bevorzugt.
Но я предпочел, чтобы меня расстреляли сразу же.
Klar, lieber die harte und schnelle Tour.
Точно. Жить быстро, умереть молодым.
Den hat sie sich geschnappt auf die Schnelle.
Дорогая Лиана хорошо устроилась.
Heißt das, Sie spielen diese schnelle Musik.
Значит, вы играете очень быструю музыку. Джаз?
Schnelle Reflexe.
Он ещё жив.
Alle sind sie nur auf das schnelle Geld aus.
Все гоняются за лёгкими деньгами.
Wir beten für schnelle Genesung unserer Verletzten. Und nun etwas anderes.
Упокой души наших погибших, а раненых исцели.
Gediegene, gottesfürchtige Familien, die in Oregon Farmen aufbauen wollten, und Abenteurer, die mit Kaliforniens Gold auf die Schnelle reich werden wollten.
Город Индепенденс, штат Миссури был отправной точкой иммигрантов отовсюду.
OperationÜberleben hat schon schnelle Ergebnisse.
Операция Выживание уже дает результаты.
Zwei Weißwein, auf die Schnelle!
Стакан белого вина.
Ich hab schon viele schnelle Autos gefahren. Porsche, Jaguar.
Ты боишься?
Wenn Sie sie unter ein Kommando bringen, haben Sie eine schnelle, starke Armee.
Но если их собрать под одним командованием, получится быстрая и сильная армия.
Schnelle, schmutzige Affären.
Быстрые, грязные связи.
Es geht los, ungewöhnlich schnelle Schwankungen.
Началось. Необычайно быстрые сдвиги.

Nachrichten und Publizistik

Angesichts kurzfristiger, durch Wahltermine bedingter Zeithorizonte streben die Politiker immer wieder die schnelle Lösung an - eine weitere Rettungsaktion oder Liquiditätsspritze.
Завися от краткосрочных предвыборных задач, политики часто ищут быстрое решение проблемы - еще одна помощь или еще одно вливание ликвидных средств.
Afghanistan ist kein Ort für schnelle Lösungen.
Афганистан - это не то место, где все можно быстро исправить.
Doch es könnte sein, dass die Politiker zwei Schritte brauchen: zunächst ein Scheitern der Verhandlungen und dann eine schnelle Einigung in Reaktion auf die daraus herrührenden Zuckungen an den Finanzmärkten.
Но политикам, возможно, понадобится два этапа: изначальный отказ от договоренности, а затем быстрая сделка в ответ на конвульсии финансового рынка, ставшие результатом этого отказа.
Seine unerschöpfliche Energie und seine schnelle Auffassungsgabe brachten den Erfolg aus der Kulisse heraus.
Именно он, с его безмерной энергией и способностью быстро думать, обеспечил успех этой коалиции, при этом оставаясь за кулисами.
Trotzdem könnten die 15 Mitgliedsstaaten ihren kollektiven Verlust der Nerven dadurch kompensieren, dass sie vereinfachte Optionen auf eine flexible oder unterschiedlich schnelle Integration erschließen.
Все же, 15 государств- членов ЕС могут компенсировать коллективный нервный срыв предоставлением более легких возможностей гибкой или разно - скоростной интеграции.
Durch den Versuch, eine schnelle Lösung für die tief verwurzelten Probleme der Eurozone beizubringen, ist die EZB in einen politischen Schlamassel geraten.
Пытаясь быстро решить глубоко укоренившиеся проблемы еврозоны, ЕЦБ попал в политическое болото.
Die Koreaner haben bei den Sechs-Parteien-Gesprächen bereits ihre Vorliebe für multilaterale Diplomatie und schnelle Lösungsfindung unter Beweis gestellt.
Корейцы уже продемонстрировали свою склонность к многосторонней дипломатии и решению проблем своим участием в шестисторонних переговорах.
So wie sich die globalen Ungleichgewichte nicht über Nacht aufgebaut haben, werden sie nicht auf die Schnelle zu beseitigen sein.
Так как глобальный дисбаланс не возник внезапно, его решение тоже не будет быстрым.
Das beeindruckende Wachstum und die schnelle wirtschaftliche Transformation Chinas wurde durch die Urbanisierung zweifellos unterstützt.
Урбанизация Китая, несомненно, поддерживает впечатляющий рост страны и быстрое экономическое преобразование.
Es fällt leicht, Mitleid mit einem solchen Tier zu haben, das eine leckere Nahrungsquelle auftut und der Versuchung nicht widerstehen kann, sich auf die schnelle Tour mehr davon zu holen.
Легко почувствовать жалость к животному, которое обнаруживает вкусную еду и не может сопротивляться желанию получить как можно больше без значительных усилий.
Das Fernsehen ist attraktiv für die Architektur des menschlichen Nervensystems: Unser Gehirn ist darauf ausgelegt, Informationen aufzunehmen und über ein sensorisches Feld schnelle Veränderungen zu beobachten.
Телевидение привлекательно для архитектуры нервной системы человека: наш мозг устроен таким образом, чтобы поглощать информацию и следить за быстрыми изменениями в сенсорных областях.
CAMBRIDGE - Schnelle Ausgaben, späte Reue.
КЕМБРИДЖ - Тратьте наспех, жалейте на досуге.
Die schnelle Expansion des Menschen in Bezug auf Bevölkerung und Pro-Kopf-Nutzen der Ressourcen der Welt ist rasend schnell vorangeschritten.
Влияние человека на окружающую среду, с точки зрения увеличения численности населения и использования природных ресурсов земли на душу населения, продолжает стремительно расти.
In beiden Ländern wird der relativ schnelle Übergang weg von einer fossilen Energiewirtschaft weniger von Sorgen um den Klimawandel vorangetrieben, als von der Wahrnehmung der wirtschaftlichen Vorteile, die erneuerbare Energieträger mit sich bringen.
Относительно быстрым переходом от ископаемых видов топлива в обеих странах движет не столько озабоченность изменением климата, сколько экономические выгоды, которые возобновляемые источники энергии влекут за собой.

Suchen Sie vielleicht...?