Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Profil Deutsch

Übersetzungen Profil ins Russische

Wie sagt man Profil auf Russisch?

Sätze Profil ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Profil nach Russisch?

Einfache Sätze

Wie oft bearbeiten Sie Ihr Profil?
Как часто вы редактируете свой профиль?
Besuche mein Profil bei Facebook.
Зайди ко мне на страницу в фейсбуке.
Wie oft bearbeitest du dein Profil?
Как часто ты редактируешь свой профиль?
Vergessen Sie nicht, im Profil die Sprachen anzugeben, die Sie beherrschen!
Не забудьте указать в профиле языки, которыми вы владеете.

Filmuntertitel

Dieses Profil! Diese Figur!
Такое телосложение!
Mach schon, Polly. Profil.
Ну же, Полли, в профиль.
Lass mich noch mal dein Profil sehen.
Дайте мне взглянуть на ваш профиль.
Noch ein Foto im Profil!
Еще раз в профиль.
Wenn man dein Lächeln im Profil sieht, ist es besonders schön.
Твоя улыбка. если смотреть на тебя в профиль, твоя улыбка - самое красивое в тебе. Это - ты.
Man müsste sie mal im Profil sehen!
Нет, нет.
Sie stellen sich im Profil vor die Türen der Häuser und setzen eine geringschätzige Miene auf.
Они подходили к домам, становились в профиль с видом гордого презрения.
Und wenn ich bettele, dann im Profil.
Когда я прошу милостыню, я тоже стою в профиль.
Physisches Alter des Untersuchten laut physiologischem Profil zwischen 60 und 72, schnell alternd.
Физический возраст объекта, судя по физиологии, от 60 до 72 лет, и он быстро стареет.
Das psychologische Profil.
Я хотел бы проверить несколько пунктов ее психологического профиля.
Da ist noch ein Bericht mit einem umfassenden psychologischen Profil, das seine Handlungen aufzeigt.
Вы также найдете отчет из той же самой больницы, описывающий его полный психологический профиль и предупреждающий о его действиях.
Sie haben ein tolles Profil.
У тебя отличный профиль.
Bitte das rechte Profil von Kamera eins, von Kamera drei das linke.
Дайте ее профиль справа, камера 1. Камера 3, профиль слева.
Ich dachte, Sie wollten mein Profil.
Извините. Я думала, вам нужен мой профиль.

Nachrichten und Publizistik

Da sich Europas demografisches Profil verfinstert, wird der Abstand wahrscheinlich größer, wenn die Produktivität weiterhin langsamer wächst als in den anderen industrialisierten Wirtschafträumen.
Все идет к тому, что эта разница еще больше увеличится по мере ухудшения демографической ситуации в Европе и при сохранении менее высоких темпов роста производительности, чем в других промышленно развитых странах.
Das sozioprofessionelle Profil der neuen Führung ist hingegen breiter.
Социально-профессиональный профиль новой элиты шире.
Dies ist eine anschauliche Metapher für unsere heutige Welt: Während sich die Weltbank in Korruption und Kontroversen verstrickt hat, schärft China in der dritten Welt gekonnt sein geopolitisches Profil.
Такая ситуация является яркой метафорой сегодняшнего мира: в то время как Всемирный банк погряз в коррупции и противоречиях, Китай умело укрепляет свои геополитические позиции в развивающемся мире.
Im Endspiel eines derartigen Krieges könnten die arabischen Länder und die internationale Gemeinschaft Syrien auffordern, größere Verantwortung im Libanon zu übernehmen, um die Hisbollah und ihr militärisches Profil im Zaum zu halten.
В конечном итоге такой войны арабские страны и международное сообщество могут попросить Сирию взять на себя большую ответственность за Ливан, чтобы обуздать Хезболлу и её военизированное крыло.
Wenn sich dies nicht verbessert, könnte das demografische Profil des Landes von einem Vorteil zu einer Belastung werden.
Если страна не сумеет ее повысить, тогда ее демографический профиль станет не преимуществом, а тяжкой ношей.
Im Gegensatz dazu verfügt Indien über ein viel reichlicheres Angebot an Arbeitskräften und ein bei weitem günstigeres demographisches Profil, so dass bei einem Anstieg der indischen Investititonsrate kein Mangel an Arbeitskräften besteht.
В отличие от этого, Индия имеет гораздо более богатое предложение рабочей силы, а также более благоприятный демографический профиль, так что, по мере увеличения уровня инвестиций Индии, трудовые ресурсы не будут ограничивающим условием.
Al-Qaida ist nicht die größte Gefahr für die Sicherheit und Stabilität im Jemen, aber die geographischen und politischen Probleme des Landes passen gut zu dem Profil der Terrororganisation.
Аль-Каеда не является первичной опасностью для безопасности и стабильности Йемена, однако география Йемена и политические проблемы хорошо подходят для ее деятельности.
Nur Leute mit einem ausgeprägten Hintergrund beim Geheimdienst oder den Revolutionären Garden und wenig innenpolitischem Profil kommen infrage.
Только те, у кого есть сильная поддержка в разведке или у Стражей Революции, а также незначительный авторитет во внутренней политике, могут подать заявку.
Das Profil von Alejandro Foxley ist so perfekt für den Posten, dass Personen, denen er unbekannt ist, ihn für eine Erfindung halten könnten.
Фоксли так хорошо подходит на должность, что не знающие его люди могут счесть, что он вымышленная личность.
Doch ist die Struktur jetzt eher wie das Profil eines Wolkenkratzers: von oben bis unten mehr oder weniger gleich.
Однако сегодня структура напоминает больше профиль небоскреба, более или менее одинаковый от верхушки до основания.
Und indem die Behörden eine Vorauswahl bestimmter Personengruppen für eine genauere Überprüfung treffen, übersehen sie diejenigen, die nicht ins Profil passen.
А путём отбора определённой категории людей, среди которых проводится поиск подозреваемых, власти упускают тех, кто не подходит под классификацию.
Wir können immerhin sagen, dass die chinesischen Behörden noch nie vor einer Aufgabe dieser Größenordnung gestanden haben, die ein derartiges Potenzial bot, entweder an Profil zu gewinnen oder das Gesicht zu verlieren.
Мы знаем, что китайские чиновники никогда не сталкивались с проблемой такого масштаба с таким потенциалом как для победы, так и для поражения.

Suchen Sie vielleicht...?