Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

mittler Deutsch

Übersetzungen Mittler ins Russische

Wie sagt man Mittler auf Russisch?

Mittler Deutsch » Russisch

центр середина

Sätze Mittler ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Mittler nach Russisch?

Filmuntertitel

Erstens stimmt das nicht und zweitens finde ich es taktlos, Fra Angelico als Mittler zu bezeichnen.
Во-первых, это неправда а во-вторых, говорить о Фра Анджелико, что он посредник? Это отсутствие такта.
Die Wesen aus dem All haben sie als Mittler benutzt, um mit uns Kontakt zu bekommen.
Пришельцы завладели её разумом, чтобы через неё обратиться к нам. Довольно!
Der bittere Hass von einst ist mittler- weile respektierlichem Ekel gewichen.
Ненависть сменилась вежливым отвращением.
Wenn die Evolution seine Mittler auswählt, hat das seinen Preis.
Когда эволюция выбирает своих агентов, за это приходится платить.
Du brauchst sie nicht als Mittler benutzen. Nein?
Ты не должна использовать ее как посредника.
Seine Heiligkeit sah den Papst als Mittler. zwischen Irdischem und Himmlischem.
Его Святейшество однажды сказал мне, папа. человек разрывающийся между миром реальным и божественным.
Gebt ohne Lösegeld sie gleich zurück, macht des Douglas Sohn zu Eurem Mittler, in Schottland Volk zu werben.
Тыихбезвыкупаосвободи. СынДугласаза этопустьпоможет ТебенабратьвШотландиисолдат.
Mittler des Gestern, Glanz des Jetzt sei ewig unsres Lebens Halt.
Интерпретатор моего прошлого. Вдохновение нашего будущего.
Mittler des Gestern, Glanz des Jetzt sei ewig unsres Lebens Halt.
Интерпретатор моего прошлого. Он не может навредить тебе или твоей семье.
Sie sagte, dass Wade der Mittler des Gesterns wäre, und sie ewig unsres Lebens halt sei, irgendwie so was.
Вейд был интерпретатором ее прошлого, а она была вдохновением будущего, что-то вроде этого.
Ich bin ein Freund, ein unabhängiger Mittler.
Я - друг, независимый посредник.
Ich bin Frankie Wells, Ihr neuer Kautionsver- mittler.
Я Френки Уэллс, твой новый поручитель.

Nachrichten und Publizistik

Laut Anordnung des Gerichts darf Argentinien die Inhaber der neuen Anleihen nicht bezahlen, sofern es nicht auch die Holdouts bezahlt, und kein US-Finanzinstitut kann als Mittler für argentinische Zahlungen agieren.
Согласно постановлению суда, Аргентина не может платить держателям новых облигаций, пока не заплатит несогласным, и ни одно финансовое учреждение США не может служить в качестве посредника для осуществления платежей для Аргентины.
Die Alternative einer externen multilateralen Organisation, die in derartigen Streitfällen als Mittler auftritt, stößt laut dem Bericht seitens der G20-Länder auf wenig Gegenliebe.
Доклад объясняет, что альтернативная стратегия - опора на иные многосторонние организации в качестве посредника в таких спорах, имеет слабую поддержку от стран Большой Двадцатки.
Könnte eine derartige Leichtigkeit und Effizienz nicht auch die Instabilität der Märkte anheizen und den Interessen der Mittler und gar nicht denen ihrer Klienten dienen?
Может ли подобная легкость и эффективность также подпитывать рыночную нестабильность и служить интересам посредников, а не их клиентов?
Mit der Vergabe des Friedensnobelpreises an die Indonesier statt an einen europäischen Mittler für Aceh hätte das Nobelpreiskomitee anerkannt, dass sich die Welt verändert hat.
Вручив Нобелевскую премию мира индонезийцам вместо европейского посредника при Ачех, Нобелевский комитет признал бы, что мир изменился.
Obwohl die EU anwesend sein muss, kann sie kein neutraler Mittler sein, da Griechenland und Zypern beide Mitglieder sind.
В то время как присутствие ЕС необходимо, он не может оставаться нейтральным посредником, поскольку и Греция, и Кипр являются его членами.
Statt ihn einfach zu einem Ersatz für alle übrigen Kreditquellen zu machen, sollte man seine Rolle als Mittler zwischen Kreditgebern und den Kreditnehmern aus den Schwellenländern stärken.
Правильнее бы было, даже в настоящем кризисе, оценивать роль МВФ как промежуточного звена между кредиторами и заемщиками из развивающихся стран, а не простое замещение всех других источников ссуд.
Israel will keinen unvoreingenommenen Mittler, sondern einen bedingungslosen Unterstützer.
Израилю нужен не беспристрастный посредник, а абсолютный сторонник.
Technokraten können jedoch eine nützliche Funktion als ehrliche Mittler übernehmen, wenn traditionelle Politiker in Misskredit oder Parteien in eine Sackgasse geraten sind.
Технократы могут сыграть полезную роль в качестве честных посредников, когда традиционные политики оказались дискредитированными, или когда партии зашли в тупик.
Indirekt haben die sehr Reichen, einige von ihnen außerhalb der USA, den anderen Einkommensgruppen Geld geliehen, wobei der Finanzsektor auf sehr aggressive Weise als Mittler tätig war.
Косвенно, очень богатые, некоторые за пределами США, предоставляли займы другим группам доходов, а финансовый сектор выступал посредником агрессивным способом.
Die allmähliche Marginalisierung der WTO würde zudem ihre Glaubwürdigkeit bei der Erfüllung ihrer zentralen Rolle als Mittler in Handelsstreitigkeiten untergraben.
Постепенная маргинализация ВТО также ослабит ее способность внушать доверие при выполнении ее ключевой роли судьи торговых споров.

Suchen Sie vielleicht...?