Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Lichtung Deutsch

Übersetzungen Lichtung ins Russische

Wie sagt man Lichtung auf Russisch?

Sätze Lichtung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Lichtung nach Russisch?

Einfache Sätze

Wunderflöckchen war eine Zauberfee und tanzte des Nachts gern auf einer Lichtung des Märchenwaldes.
Чудесная Пушинка была волшебной феей и любила танцевать по ночам на полянке в сказочном лесу.

Filmuntertitel

Und führe sie bis zu einer einsamen Lichtung, wo sie wild wachsende Blumen pflücken kann.
Найди в лесу поляну побольше, где она соберет дикие цветы.
Er trieb sich auf der Lichtung herum, und ich dachte, es wäre ein Hase.
Он бродил по опушке, и я принял его за кролика.
Er sagt, er kenne eine helle Lichtung. wenn die holde Maid uns die Ehre erweisen möge.
Мой брат говорит, что мы можем пойти на солнечную поляну, если ты окажешь нам честь.
Wir gehen zur Lichtung zurück.
А мы с вами, доктор, вернемся на поляну.
Mr. Rodriguez, die Suchtrupps sollen sich bei der Lichtung versammeln.
Мистер Родригес, пусть исследовательские группы соберутся на поляне.
Befehl des Captains: Alle auf der Lichtung versammeln.
Капитан приказал собраться всем на поляне, на которой он с вами встретился.
Wir sollen uns bei der Lichtung versammeln.
Родригес. Сказал, что вы снова собираетесь на поляне.
Wir sollten lieber zur Lichtung zurück.
Нам лучше вернуться на поляну.
Können Sie eine Lichtung sehen, auf der wir landen können?
Ты видишь какое-нибудь открытое место, куда можно сесть?
Da ist eine Lichtung, einen Kilometer von der Hauptsiedlung entfernt.
Кажется, там есть открытое место - примерно в километре от главного поселения.
Eine geheimnisvolle Tür. - Mitten auf. - Der Lichtung.
Таинственную дверь прямо посредине. просеки.
Auf einer Lichtung im Wald.
Это поляна на вершине Брикерс Вуд.
Als Mann, der verheiratet war. Wenn Jennifer verletzt auf jener Lichtung gelegen hätte. hätte ich sie auch nicht zurückgelassen.
Как человек, в прошлом женатый, я хочу сказать. окажись Дженнифер в тех джунглях. я бы тоже ее там не бросил.
Vom Anfang der Feier bleibt uns eine Stunde.. siezubefreienund auf diese Lichtung zu führen.
Когда начнется шоу. у нас будет час в запасе чтобы освободить Т. и Ф., и увести их на поляну в лесу.

Nachrichten und Publizistik

Sabadet Totodet führte den Richter an eine Lichtung am Stadtrand, wo Totodet gezwungen worden war, Massengräber für mehr als 500 Mithäftlinge auszuheben, die in der Gefangenschaft gestorben waren.
Сабадет Тотодет повез судью к тому месту на окраине города, где его заставляли копать могилы для более чем 500 товарищей по неволе, умерших в тюремном заключении.

Suchen Sie vielleicht...?