Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Kredit Deutsch

Übersetzungen Kredit ins Russische

Wie sagt man Kredit auf Russisch?

Sätze Kredit ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Kredit nach Russisch?

Einfache Sätze

Kauf keine Sachen auf Kredit.
Не покупай вещи в кредит.
Ich brauche keinen Kredit mehr.
Мне больше не нужен кредит.
Die Bank weigerte sich, mir einen Kredit zu gewähren.
Банк отказался выдать мне кредит.
Ich brauche einen Kredit.
Мне нужен кредит.
Ich brauche keinen Kredit.
Мне не нужен кредит.
Maria nahm einen Kredit auf, um sich ein Auto zu kaufen.
Мэри взяла кредит, чтобы купить себе машину.
Tom hat einen Kredit aufgenommen.
Том взял кредит.
Er muss den Kredit noch fünf Jahre lang abbezahlen.
Мне ещё пять лет выплачивать кредит.
Er muss den Kredit noch fünf Jahre lang abbezahlen.
Я ещё пять лет должен выплачивать кредит.

Filmuntertitel

Ich werde sehen, ob ich für dich einen Kredit kriege.
Посмотрим, смогу ли я выхлопотать заем по твоему полису.
Wir können Ihnen keinen Kredit geben.
Надеюсь, вы понимаете, Гленнистер, почему вам отказано в ссуде.
Aber im Ernst, Vater, wir haben einen unrentablen Kredit vergeben. und wollen unser Geld zurück.
Но в самом деле, отец, мы неудачно вложили деньги и хотим их вернуть.
Und ich wette, Sie sind derjenige, der für Misere und Kredit verantwortlich ist.
А вы похоже, и создаете эти проблемы. Готов поспорить, закладная - у вас.
Sie hörten von dem Kredit?
Так вы знаете о закладной?
Mein Vater hat den Kredit vergeben.
Закладная - у моего отца.
Oh, lhr Vater hat den Kredit vergeben?
У вашего отца?
Mr. Haines gibt uns einen Kredit über den Differenzbetrag.
Мистер Хэйнс даст нам закладную, чтобы мы возместили разницу.
Ohne Kredit wäre es keine Kirche.
К тому же, какая церковь без закладной?
Doch, tut er. Mr. Haines. Schön, dass Sie der Kirche einen Kredit geben.
Мистер Хэйнс, как любезно с вашей стороны предоставить нам заем.
Ich könnte eher einen Kredit fürs Geschäft kriegen.
После этого мне будет легче получить деньги для магазина.
Ich glaube kaum, dass jemand auf Kredit mordet.
Наёмные убийцы не работают в кредит.
Mit dem Gesichtsausdruck hätte er keinen Kredit bekommen.
Это было такое выражение лица, что в банке ему бы быстро дали кредит.
Ich verzeichne den Rest als neuen Kredit.
Остаток я оформлю как новый долг.

Nachrichten und Publizistik

Auch Euroatom hilft mit einem Kredit von 585 Mio. Dollar zur Finanzierung der Reparaturarbeiten an den in Betrieb befindlichen Atomkraftwerken der Ukraine.
Евроатом также предоставляет помощь в виде кредита 585 миллионов долларов на финансирование ремонта действующих ядерных электростанций Украины.
Tatsächlich sind Volkswirtschaften und Märkte nicht mehr mit Liquiditätsproblemen konfrontiert, sondern eher mit Kredit- und Insolvenzkrisen.
Действительно, экономика и рынки теперь сталкиваются не с проблемами ликвидности, а с кризисами кредитования и несостоятельности.
Irgendwann in der Zukunft würden die Zahlungen steigen, so erklärte man den Kreditnehmern, aber keine Angst: Die Häuserpreise würden noch schneller steigen, was eine problemlose Umschuldung auf einen weiteren Kredit mit Zinsstundung ermöglichen würde.
Когда-нибудь в будущем платежи бы выросли, но заемщикам снова говорили не волноваться: цены на дома вырастут быстрее, облегчив рефинансирование с другим кредитом с отрицательной амортизацией.
Solange ein Kredit aufnehmendes Land stabil und attraktiv ist, wird kein bedeutender Umschwung aufgrund der defizitären Leistungsbilanz vom Markt erzwungen.
До тех пор, пока страна-заемщик стабильна и привлекательна, рынок не будет принуждать ее к значительному пересмотру текущего платежного баланса.
Da riesige Kredit- und Spekulationsblasen platzen, besteht momentan auf den US-Finanzmärkten die ernsthafte Gefahr einer Systemkrise.
В настоящее время существует серьезная опасность системного кризиса на финансовых рынках США по мере лопания огромных мыльных пузырей на рынках кредита и активов.
Während die Währungsstabilität die Preisstabilität zur Voraussetzung hat, stellt die Finanzstabilität sicher, dass der Wert des Geldes nicht durch Kredit-, Betriebs- oder andere Risiken untergraben wird.
В то время как денежно-кредитная политика предполагает стабильность цен, финансовая стабильность - это гарантия того, что ценность денег не подрывается из-за кредитных, операционных и других видов риска.
Wenn es Bauern an Sparbüchern und Sicherheiten fehlt, sind sie nicht in der Lage, auf der Bank einen Kredit zu bekommen, um Saatgut, Dünger und Bewässerungssysteme zu kaufen.
Когда у фермеров нет собственного банковского счета и залогового обеспечения, они не могут взять ссуду в банке для покупки семян, удобрений и орошения.
Die USA erleben ökonomisch schwierige Zeiten, hauptsächlich aufgrund der mit chinesischem Kredit finanzierten imperialen Überdehnung.
Сейчас в США наступили трудные экономические времена, во многом из-за чрезмерных имперских амбиций, финансируемых китайскими кредитами.
Das klassische Kredit- und Einlagengeschäft bietet dafür noch enormes Wachstumspotenzial - und sollte zudem aufgrund von neuer Regulierung gegenüber dem Investmentbanking und der Vermögensverwaltung an Attraktivität gewinnen.
Традиционное кредитование и депозиты все еще предлагают большой потенциал для роста - и могут стать более привлекательными для управления банковско-инвестиционной деятельностью и для управления активами в результате новых правил.
Dass zu dieser Zeit nicht ein einziger Zentralbankanalyst über das massive Kredit- und Fremdkapitalwachstum besorgt war, ist heute kaum zu glauben.
Кажется невероятным, что ни один аналитик ни одного центрального банка не был ни капельки обеспокоен масштабным ростом объемов кредитования в то время.
Es steht zu erwarten, dass sich im Verlauf des nächsten Jahrzehnts ein breites Spektrum von Versicherungs-, Kredit- und Wertpapierunternehmen hieran beteiligen wird.
В течение следующего десятилетия мы можем ожидать вовлечения в эту деятельность широкого круга страховых, кредитных компаний, а также компаний, работающих с ценными бумагами.
Weißrussland hat beim Kreml um einen Kredit in Höhe von zwei Milliarden US-Dollar nachgesucht, doch wenn dieses Geld zur Verfügung gestellt wird, kann Weißrussland davon ausgehen, einen hohen politischen Preis dafür zahlen zu müssen.
В настоящее время Кремль рассматривает запрос Беларуси о двухмиллиардовом кредите, однако в том случае, если эти средства будут предоставлены, Беларуси придётся заплатить высокую политическую цену.
Sie würde der Zentralbank gestatten, aggressiv die Zinsen zu erhöhen, um das unkontrollierte Kredit- und Investitionswachstum unter Kontrolle und die Inflation im Zaum zu halten.
Это позволило бы центральному банку энергично поднять процентные ставки, чтобы контролировать безудержный кредитный и инвестиционный рост и сдерживать инфляцию.
Selbst in China gibt es keinen Zaubertrank, der einen Kredit an einen nicht mehr bestehenden Exporteur wiederbeleben kann.
Даже в Китае нет такого волшебного зелья, которое может вернуть кредит обанкротившемуся экспортёру.

Suchen Sie vielleicht...?