Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Innovation Deutsch

Übersetzungen Innovation ins Russische

Wie sagt man Innovation auf Russisch?

Sätze Innovation ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Innovation nach Russisch?

Filmuntertitel

Aber heute zählt wissenschaftliche Innovation.
Но мы на пороге нового управления в нашей компании.
Eine adäquate Arbeit. ohne jegliche Innovation.
Добротная работа. но ничего нового.
Nichts verkörpert Thailands Verschmelzung von Ost und West, von Tradition und Innovation, besser als das hier.
Характерное для Таиланда удивительное слияние традиций и новаций Востока и Запада, ничто не иллюстрирует лучше чем это.
Aber einige Mütter konnten diese wunderbare Innovation nicht für sich nutzen.
Но есть мамы, лишенные преимуществ этого изобретения.
Ich war immer schon an technologischer Innovation interessiert.
Мне нравится ход твоих мыслей, Макс. Нестандартно мыслящие люди являются самыми ценными кадрами.
Innovation ist alles.
Сплошные новшества.
Kultur, Bildung, Forschung und Innovation sind unerschöpflich.
Сколько мужчин, женщин и детей. останутся на обочине завтра?
Diese Innovation war das, was unsere moderne Konsumkultur ermöglicht hat,. durch die Schaffung geringer Pro-Stück-Kosten für Industriegüter.
Эта инновация сделала возможным существование нашей современной потребительской культуры позволив снизить стоимость производимых товаров.
Finanzielle Unabhängigkeit. mittels unternehmerische Brillanz und Innovation?
Финансовая независимость путем блестящей иновационной предпринимательской деятельности?
Meine unternehmerische Brillanz und Innovation natürlich, aber dennoch.
Моей блестящей и иновационной, но все же.
Trotzdem war es eine beeindruckende Innovation, die für Aufsehen sorgte.
Однако это была впечатляющая инновация, приковавшая к себе внимание всего мира.
Ok. Innovation, genau das braucht die Nation.
Так вот, инновации - это краеугольный камень нашей нации.
Innovation war unentbehrlich für die Modernisten.
Инновация стала ключевым элементом для модернистов.
Ich pflanzte den Samen der Innovation, sie genährt und voila. du bist gewachsen.
Я сею семена инновации, взращиваю их, и вуаля! Ты превзошёл себя.

Nachrichten und Publizistik

Die EU braucht eine Politik des Wissens und der Innovation, die die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Landwirtschaft stärkt.
ЕС нуждается в обоснованной и инновационной политике, которая может укрепить конкурентоспособность европейского сельского хозяйства.
Das Patentsystem kann auf Innovation sogar nachteilige Auswirkungen haben, weil es die Geheimhaltung fördert, während der wichtigste Beitrag für jede Art der Forschung aus früheren Ideen besteht.
Патентная система может даже оказать неблагоприятное воздействие на инновации, поскольку, хотя наиболее важным вкладом в любое исследование является первоначальная идея, патентная система способствует сохранению тайны.
Das Wichtigste ist, dass Preissignale, die die wahren gesellschaftlichen Kosten für die Energiegewinnung aus fossilen Brennstoffen widerspiegeln, Innovation und Naturschutz fördern werden.
Важнее всего то, что ценовые сигналы, показывающие истинную социальную стоимость энергии, полученной из ископаемых топлив, будут стимулировать инновации и сохранение окружающей среды.
Trotz dieser tief empfundenen Skepsis gegenüber der Natur des Menschen empfinden wir aufgrund der menschlichen Begabung zu Fortschritt und Innovation auch Zuversicht, da wir die Fähigkeit des Menschen, Fehler und Irrtümer zu korrigieren, erkennen.
Однако, не смотря на этот глубоко укоренный скептицизм в отношении природы человека, мы открыты человеческим талантам, прогрессу и новаторству, так как мы убеждены в способности людей исправлять ошибки и заблуждения.
Stattdessen müssen die Politiker diese unerwarteten Mittel nutzen, um in Innovation zu investieren, nachhaltige Unternehmen zu fördern und neue Muster für anständige, langfristige Beschäftigung zu unterstützen.
Вместо этого, политические лидеры должны использовать эти средства на инвестирование инноваций, поддержку эффективных предприятий и развитие новых схем по предоставлению достойных, долговременных рабочих мест.
Er würde auch einen länderspezifischen Rahmen für Innovation bei Finanzierungsmechanismen und der Einbindung der Zivilgesellschaft und des Privatsektors bieten und gleichzeitig neue Technologien für die Erhebung und Verbreitung von Daten entstehen lassen.
Оно также создало бы пригодную для данной страны модель инноваций в области механизмов финансирования, а также привлечения гражданского общества и частного сектора, в то же время мобилизуя новые технологии для сбора и распространения данных.
Auch im Bereich des Unternehmertums, der Forschung und Entwicklung, der Hochschulbildung und der technologischen Innovation sind die USA weiter führend.
Кроме того, США продолжают играть ведущую роль в предпринимательской деятельности, научных исследованиях и разработках, высшем образовании и технологических инновациях.
Aber da Produktivität letztendlich auf Innovation aufgebaut sein muss, nicht nur auf immer mehr Gebäuden und Anlagen, war es unvermeidlich, dass die Renditen irgendwann nach Süden weiterziehen würden.
Но, поскольку производительность труда в конечном счете должна быть построена на инновациях, а не только на все большем количестве зданий и сооружений, то было неизбежно, что отдача от инвестиций повернет в определенный момент на юг.
Langfristig würde die Realwirtschaft wahrscheinlich jedoch unter monopolistischen Gewinnen, unzureichendem Wettbewerb und einem Mangel an Innovation leiden.
Но в долгосрочной перспективе реальный сектор в таком случае, вероятно, пострадал бы из-за монополистической ренты, неравных условий для конкуренции и недостаточных инноваций.
Das Kapital und die Finanzbranche sind durch Technologie, Innovation und Liberalisierung der Finanzmärkte global geworden.
Деньги и финансы стали глобальными благодаря технологии, инновациям и финансовой либерализации.
Dafür braucht man verstärkte Investitionen in Innovation und Humankapital.
Для этого необходимо увеличить инвестиции в новаторство и кадровые ресурсы.
Dieser stellt die effizienteste Möglichkeit dar, Qualität, Innovation und niedrige Preise für die Verbraucher zu gewährleisten, und er setzt zudem rein profitorientiertem Verhalten und dem Schutz traditioneller Vorteile für Unternehmen ein Ende.
Конкуренция также кладет конец поискам ренты и защите традиционных корпоративных преимуществ.
Hinter ihrem exaltierten Namen verbarg sich eine Innovation von großer diplomatischer Bedeutung: die Einführung eines Elements kalkulierter moralischer Zurückhaltung in die internationalen Beziehungen.
За ее возвышенным названием скрывалась новая идея огромной дипломатической важности: введение элемента сознательного морального сдерживания в международные отношения.
Kriminalität, Konflikte und politische Instabilität, die schwer genug sind, Recht und Gesetz komplett zusammenbrechen zu lassen, behindern Kreativität und Innovation natürlich deutlich.
Разумеется, преступность, терроризм, конфликты и политическая нестабильность имеют достаточно серьезное влияние, чтобы вызывать общие нарушения закона и порядка, значительно препятствуя творчеству и инновациям.

Suchen Sie vielleicht...?