Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Hochzeit Deutsch

Übersetzungen Hochzeit ins Russische

Wie sagt man Hochzeit auf Russisch?

Sätze Hochzeit ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Hochzeit nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich war zu ihrer Hochzeit eingeladen.
Я был приглашён на их свадьбу.
Bis zur Hochzeit wird alles wieder gut.
До свадьбы заживёт.
Meine Kusine lud mich zu ihrer Hochzeit ein.
Моя двоюродная сестра пригласила меня на свою свадьбу.
Ich habe meine Silberne Hochzeit schon lange hinter mir.
Серебряная годовщина свадьбы была у меня уже давно.
Wir wollen nicht auf eure Hochzeit gehen.
Мы не хотим идти на вашу свадьбу.
Er verspätete sich zu seiner eigenen Hochzeit.
Он опоздал на свою свадьбу.
Sie haben mich nicht auf ihre Hochzeit eingeladen.
Они не пригласили меня на свою свадьбу.
Am Tage ihrer Hochzeit sind alle Bräute schön.
В день свадьбы все невесты красивые.
Es war eine schöne Hochzeit.
Это была красивая свадьба.
Er verspätete sich zu seiner eigenen Hochzeit.
Он опоздал на собственную свадьбу.
Gehst du auf Toms Hochzeit?
Ты к Тому на свадьбу идешь?
Die Hochzeit ist in zwei Wochen.
Свадьба через две недели.
In weniger als einem Monat haben Opa und Oma Goldene Hochzeit.
Меньше чем через месяц у дедушки с бабушкой золотая свадьба.
Du solltest etwas Geld für deine Hochzeit beiseite legen.
Ты должен отложить немного денег на свою свадьбу.

Filmuntertitel

Andrews besteht auf echter Hochzeit!
ЭНДРЮС НАСТАИВАЕТ НА НАСТОЯЩЕЙ СВАДЕБНОЙ ЦЕРЕМОНИИ!
Es ist meine Hochzeit.
Это ведь моя свадьба, правда?
Die Hochzeit ist für gleich nach Weihnachten geplant.
Но мы собираемся пожениться сразу после Рождества.
Seine Hochzeit ruinieren?
Я не могу сорвать его свадьбу.
Eine frohe Hochzeit und viele gute Jahre.
Долгих лет совместной жизни.
Schlimm, Ihre Hochzeit platzen zu lassen.
Ужасно жаль, что расстроили вашу свадьбу.
Ich dachte mir eben, wird deine Schwester zur Hochzeit kommen?
Скажите, а ваша сестра придёт на свадьбу?
Gleich nach der Hochzeit fahren wir weg.
Сразу же после свадьбы мы уезжаем. Уезжаем?
Ich kann nur sagen, gut, dass du noch vor der Hochzeit dein wahres Gesicht gezeigt hast!
Дэвид, ты упал в обморок. Мне нечего сказать, кроме того, что я рада. что прежде чем мы поженились, ты показал себя в истинном свете.
Apropos Hochzeit, Janice.
Кстати о свадьбе, Дженис.
Ich dachte bei unserer Hochzeit an dich. Ich hoffte, deine würde genauso schön.
Вчера на нашей свадьбе я думала о вас я надеялась, что ваша будет такой же красивой.
Sie wird lhnen nicht wegen unserer Beziehung Vorwürfe machen, sondern weil Sie seit ihrer Hochzeit lügen.
Если она узнает, ее возмутит не наша связь, а то, что ты лгал ей с самого начала.
Das begann vor ihrer Hochzeit, im Sommer am Meer.
Видишь? Все знали. И ты не сказал ни слова.
Wir haben zwei Züge verpasst und morgen ist die Hochzeit.
Вы ещё не женаты, а он арестован,.. -.и поезд уже ушёл.

Nachrichten und Publizistik

Und angesichts der Tatsache, dass aktuell alles, was aus Bollywood kommt, in Frankreich der letzte Schrei ist, würde eine verschwenderische indische Hochzeit gut ins Bild passen.
Принимая во внимание моду на все болливудское во Франции, щедрая индийская свадьба была бы весьма кстати.
Die meisten Franzosen können von einer exotischen Hochzeit in Indien nur träumen.
Большинство французов могут только мечтать об экзотической свадьбе в Индии.
Falls er tatsächlich derart Hals über Kopf in Bruni verliebt ist wie er behauptet und sie in Kürze heiraten will, warum nutzt er nicht seine anstehende Reise nach Indien und macht dies zu einer unvergesslichen Hochzeit?
Если он действительно по уши влюблен в Бруни, как он об этом говорит, и собирается на ней жениться в ближайшее время, то почему бы не воспользоваться предстоящей поездкой в Индию и не устроить свадьбу, о которой будут помнить?
Und falls es für die Hochzeit selbst zu spät ist, bliebe immer noch der Empfang.
Даже если уже слишком поздно для свадьбы, то всегда остается прием.

Suchen Sie vielleicht...?