Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Genf Deutsch

Übersetzungen Genf ins Russische

Wie sagt man Genf auf Russisch?

Sätze Genf ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Genf nach Russisch?

Einfache Sätze

Der Zug aus Genf wird in den Bahnhof einfahren.
Поезд из Женевы прибудет на вокзал.
Er kommt aus Genf.
Он из Женевы.

Filmuntertitel

Wie wir bereits gemeldet haben, mischte sich in Genf der international bekannte Hochstapler Gaston Monescu unter die Mitglieder der Friedenskonferenz.
Я люблю тебя. Люблю с того мгновения, как увидел тебя.
Ja, er leitet in Genf eine Konferenz zum Thema Kernenergie.
Да. Он сейчас в Женеве: председательствует на конференции по ядерному распаду.
Vater ist der beste Arzt in Genf.
Твой отец лучший доктор в Женеве.
Ich komme aus Genf.
Из Женевы.
Aus Genf.
Из Женевы.
Sie Narr, Victor Frankenstein aus Genf!
Вы дурак, Виктор Франкенштейн из Женевы.
Genf!
Женева!
Ich glaube, er kontrolliert den größten Teil des Heroinhandels in Genf.
Я подозреваю, что он контролирует трафик героина в Женеве.
Zwei Postkarten aus Genf.
Счет за гостиницу Таскела. И две открытки из Женевы.
Dann ruf Genf an.
Потом свяжитесь с Женевой.
Ich muss fünf Autos hinbringen, das macht fünf Zugreisen Basel-Genf.
Придётся 5 раз возвращаться из Базеля в Женеву на поезде.
Frau lebt nach Attentatversuch 1996 in Genf.
Супруга живет в Женеве. после покушения в 1996. Я.
In Genf, und in Marseille. -Ich weiss.
В Генуе и в Марселе.
Das ist dieselbe Rede, die er vor drei Monaten in Genf hielt.
Всё это он говорил в Женеве три месяца назад, дословно.

Nachrichten und Publizistik

GENF - Aus der akuten Krise in der Ukraine ist eine chronische Krise geworden.
ЖЕНЕВА - Украинский кризис превратился из острого в хронический.
Es gibt Anekdoten, wonach einzelne Hedgefonds-Manager nach Genf abwandern.
Есть анекдоты про менеджеров частных хеджевых фондов, переезжающих в Женеву.
GENF - Leben zu schenken bedeutet für Frauen traditionell, ihr eigenes Leben zu riskieren.
ЖЕНЕВА - Для женщин, роды детей исторически обозначали рисковать собственной жизнью, с реальной перспективой смерти во время родов.
GENF - Ist China eine Insel der Stabilität inmitten des heraufziehenden globalen Finanzsturms, oder wird es auch bald in den Wirbel eingesogen?
ЖЕНЕВА - Действительно ли Китай является островом стабильности посреди нарастающей мировой финансовой бури или, в скором времени, вихрь засосет его, как и других?
GENF - Die Misere der über 200 Mädchen, die im Norden Nigerias verschleppt worden sind, führt uns auf drastische Weise vor Augen, wie gefährdet Kinder - vor allem Mädchen - in Afrika sein können.
ЖЕНЕВА - Бедственное положение более чем 200 девочек-школьниц, похищенных на севере Нигерии, является жестоким напоминанием о том, насколько уязвимыми могут быть дети в Африке - особенно девочки.
GENF: Mit Beginn der siebenwöchigen Sitzung der Konferenz für Abrüstung der Vereinten Nationen in Genf steht deren Zukunft auf dem Spiel.
ЖЕНЕВА. По мере того как Конференция Организации Объединенных Наций по разоружению начинает семинедельную сессию в Женеве, ее будущее находится под серьезной угрозой.
GENF: Mit Beginn der siebenwöchigen Sitzung der Konferenz für Abrüstung der Vereinten Nationen in Genf steht deren Zukunft auf dem Spiel.
ЖЕНЕВА. По мере того как Конференция Организации Объединенных Наций по разоружению начинает семинедельную сессию в Женеве, ее будущее находится под серьезной угрозой.
GENF - Ziel des diesjährigen Weltkrebstages ist es, mit hartnäckigen Mythen rund um die Krebserkrankung aufzuräumen.
ЖЕНЕВА - В этом году Всемирный день борьбы с раком будет посвящен в первую очередь тому, чтобы развеять вредоносные мифы об этой болезни.
Dieses Bekenntnis führte unmittelbar zu der im November in Genf erzielten vorläufigen internationalen Vereinbarung über das iranische Atomprogramm.
Благодаря этим обязательствам удалось достичь подписания предварительного международного соглашения по ядерной программе Ирана в Женеве в ноябре.
In 15 aufeinanderfolgenden Erhebungen blieben die Platzierungen und Bewertungen Londons mehr oder weniger konstant, während Zürich, Genf, Frankfurt und Luxemburg den Abstand zu London schrittweise verringerten - obwohl er noch immer sehr groß ist.
Согласно результатам 15 последовательных опросов, ранжирование и рейтинг Лондона в целом остался неизменным, в то время как Цюрих, Женева, Франкфурт и Люксембург постепенно сократили свой разрыв с ним - хотя этот разрыв все еще остается значительным.
Die Kalvinisten in Genf, oder Cromwells Puritaner, waren - wie die Mullahs von Teheran - buchgläubig, ihr Heiliges Buch gab ihnen das Modell für die ideale Gesellschaft vor.
Кальвинисты Женевы или пуритане Кромвеля - как и муллы Тегерана - были сосредоточены на библии, считая Священную Книгу своей моделью идеального общества.
Die anfänglich durch die Krise im Anschluss an die Wahlen eingeschüchterte Regierung willigte in den Vorschlag vom 1. Oktober in Genf ein, der die kontrollierte Anreicherung iranischen Urans im Ausland ermöglicht hätte.
Так, изначально напуганный пост-избирательным кризисом режим, принял Женевское предложение 1 октября о том, чтобы контролируемое обогащение иранского урана производилось за пределами страны.
So wies er die iranischen Unterhändler zurück, die während der Atomverhandlungen in Genf im Oktober 2009 einen Kompromiss in Aussicht stellten.
Например, он аннулировал компромиссное решение по ядерной проблеме, достигнутое иранскими переговорщиками в Женеве в 2009 году.
GENF - Nun, da Libyen in seine postrevolutionäre Zukunft blickt, dräut der Irak als gefährliches Beispiel.
ЖЕНЕВА. По мере того как Ливия после революции смотрит в будущее, Ирак принимает очертания опасного примера.

Suchen Sie vielleicht...?