Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Gehege Deutsch

Übersetzungen Gehege ins Russische

Wie sagt man Gehege auf Russisch?

Sätze Gehege ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Gehege nach Russisch?

Einfache Sätze

Staat und Kirchen können nur zwei Möglichkeiten dulden: Ehe oder Prostitution, und in den meisten Fällen ist ihnen die Liebe außerhalb dieser beiden Gehege verdächtig.
Государство и церковь могут допустить только две возможности - брак или блуд; и в большинстве случаев любовь вне этих преград кажется им подозрительной.

Filmuntertitel

Wir kommen uns nicht ins Gehege.
Я не лезу в их дела, и они не лезут в мои.
Wenn ein anderer Täuberich ihm ins Gehege kommt, dann sollten Sie mal erleben, wie der angibt.
Всегда сидит сверху. Если кто хочет. посидеть на его месте, он не пускает.
Wir kommen der Polizei nicht ins Gehege, außer es ist nötig.
Мы не вмешиваемся в работу полиции, пока не появится необходимость.
Die Ente ist im Gehege, hinter der Scheune.
Утка в загоне на скотном дворе.
Bringt die Viecher wieder ins Gehege.
Верните живность обратно в загон.
Eins der Tiere in diesem besonderen Gehege war eine Kröte. zumindest sah es aus wie eine Kröte.
В частности, в этом загоне жила жаба, - по крайней мере, тело у нее было жабье.
Das Flamingo-Gehege ist 3 mal 4 m groß.
Размер участка для фламинго десять футов на двенадцать.
Sie kommen zum Tyrannosaurus-Gehege.
Тише! Они приближаются к загону с тираннозавром.
Kurz vor der Verschrottung haben wir sie gekauft, haben Gehege hinzugefügt und Unterwasserlabors.
Это досталось нам, мы добавили резервуары, лаборатории.
Er ist aus unserem Gehege ausgebüxt.
Он от нас сбежал.
Hier geht es nicht bloß um Wölfe, die das Gehege umlauern.
В этом загоне не только волки бегают.
Du wilderst in meinem Gehege, Blutanalyst.
Ты изучаеш мое окружение, кровавый парень.
Aber nur in diesem Gehege, in den anderen nicht.
Но только в этом курятнике. И ни в одном другом.
Und was unterscheidet diese beiden Gehege?
Какая разница между этими курятниками?

Nachrichten und Publizistik

Die entscheidende Überraschung in dem Verfassungsentwurf betrifft die Sozialpolitik, die früher ein abgetrenntes Gehege der einzelnen Nationen war.
Главный сюрприз в проекте конституции связан с социальной политикой, прежде являвшейся внутренним делом отдельных государств.

Suchen Sie vielleicht...?