Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Erdbeben Deutsch

Übersetzungen Erdbeben ins Russische

Wie sagt man Erdbeben auf Russisch?

Sätze Erdbeben ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Erdbeben nach Russisch?

Einfache Sätze

Heute Morgen gab es ein Erdbeben.
Сегодня утром было землетрясение.
Ich habe Angst vor Erdbeben.
Я боюсь землетрясений.
Viele verloren Ihr Haus durch das Erdbeben.
После землетрясения многие потеряли свои дома.
In Japan gibt es viele Erdbeben.
В Японии много землетрясений.
Gestern war ein Erdbeben.
Вчера было землетрясение.
Ich fürchte mich vor Erdbeben.
Я боюсь землетрясений.
Als sich das Erdbeben ereignete, habe ich gerade ferngesehen.
Когда началось землетрясение, я смотрел телевизор.
Gestern Abend hatten wir ein Erdbeben.
Вчера вечером у нас было землетрясение.
Niemand weiß, wann das Erdbeben kommen wird.
Никто не знает, когда произойдёт землетрясение.
Erdbeben können jeden Augenblick geschehen.
Землетрясение может произойти в любой момент.
Ein Erdbeben zerstörte das Gebäude.
Землетрясение разрушило здание.
Das ganze Dorf wurde durch das Erdbeben niedergemacht.
Посёлок целиком был стёрт с лица земли этим землетрясением.
Das Erdbeben war eine Katastrophe, wie sie das Land bis dahin noch nicht erlebt hatte.
Землетрясение было бедствием, которое страна ещё не переживала.
Auf Haiti gab es ein großes Erdbeben.
На Гаити было крупное землетрясение.

Filmuntertitel

Einige Wissenschaftler denken, dass schlimme Dürren und Erdbeben die ganze Welt in ein gigantisches Trockengebiet verwandelten.
Некоторые учёные считают, что засухи и землетрясения превратили весь мир в один гигантский пыльный котёл.
Das Erdbeben in China ist egal.
Да забудь о землетрясении в Китае!
Morgen kaufe ich dir ein Erdbeben.
Завтра я куплю тебе землетрясение.
Feuer, Erdbeben, Diebstahl, Gruppen- und Industrieversicherung.
Пожары, землетрясения, кражи,...травмы на производстве и так далее по списку.
Hier stinkt wirklich etwas. Es liegt in der Luft, wie ein Erdbeben.
Когда что-то плохо пахнет, поверь мне, это в воздухе, как землетрясение.
Ein Wal durchbricht die Wogen wie ein Erdbeben und stürzt auf dich nieder...wie ein Fels.
Они могут выпрыгивать из воды выше гор, а потом опять уходить на дно.
Nehmen Sie ein beliebiges Feuer, ein Erdbeben, eine größere Katastrophe, dann denken Sie nach.
Возьмите любой пожар, любое землетрясение или бедствие, летающие тарелки всегда ни причем.
Nein, nur ein Erdbeben kann sie zwingen, die Geschwindigkeit zu vermindern.
Надо, чтобы случилось землетресение, тогда они притормозят.
Sagen die nicht über Erdbeben, dass man die überleben kann, indem man sich unter einen Türrahmen stellt?
Мы сможем выстоять. При землетрясении можно спастись, стоя в дверном проёме.
Sie werden doch wohl nicht glauben, dass dieses Erdbeben nur ein Zufall ist.
Землетрясение,в которое Вы попали, случалось не один раз.
Dann kam das große Erdbeben.
А потом случилось страшное землетрясение.
Deshalb hatte ich immer Angst. Dann kam das Erdbeben.
И тут случилось землетрясение.
Aber das Erdbeben war ein Zeichen, dem ein Ende zu bereiten.
И землетрясение - знак, что счастью пора закончиться.
Oder dass ein Erdbeben passierte und dass alle verschwänden, damit nur du und ich bleiben würden.
И чтобы землетрясение, и чтобы все провалились, и остались только ты и я.

Nachrichten und Publizistik

Man betrachte die Frage der Vorhersage von Ereignissen wie dem Erdbeben in Haiti im Januar 2010, bei dem über 200.000 Menschen ums Leben kamen.
Рассмотрим проблему предсказывания таких событий, как землетрясение на Гаити в январе 2010 года, в котором погибло более 200 000 человек.
So viele Länder sind anfällig für Naturkatastrophen - Erdbeben, Überflutungen, Taifune, Hurrikane, Tsunamis -, dass es umso tragischer ist, dies noch durch ein selbstgemachtes Desaster zu ergänzen.
Сейчас так много стран и так уязвимы перед стихийными бедствиями - землетрясениями, наводнениями, цунами, тайфунами, ураганами - и это привнесение техногенной катастрофы становится тем более трагичным.
NEW HAVEN - Die Verwüstungen durch das Erdbeben und den Tsunami in Japan sind sowohl in menschlicher als auch in materieller Hinsicht unfassbar.
НЬЮ-ХЕЙВЕН. Разрушения и жертвы землетрясения и цунами в Японии неизмеримы.
Ein Erdbeben in der chinesischen Politik?
Землетрясение в китайской политике?
Das Erdbeben hat Wen zu einer unerwarteten zweiten Chance verholfen.
Землетрясение дало Вэню неожиданный второй шанс.
Das Erdbeben hat - gemeinsam mit der Medientransparenz, die es begleitete - die Bürokratie stärker rechenschaftspflichtig gemacht.
Землетрясение вместе с сопровождающей его прозрачностью СМИ сделало бюрократов более ответственными.
Obwohl die Partei mancherlei Mittel einsetzt, um die Entwicklung der NGOs zu unterdrücken: Das Erdbeben von Sichuan hat gezeigt, dass sie sie als soziale Kraft nicht hat ausschalten können.
Хотя Партия использует разные средства для подавления их развития, землетрясение в провинции Сычуань продемонстрировало, что ей не удалось устранить НПО как общественную силу.
Die Produktionskapazität Südeuropas wurde nicht durch ein katastrophales Erdbeben oder einen Tsunami zerstört.
Не катастрофическое землетрясение и не цунами разрушило производственные мощности южной Европы.
NEW YORK - Bei einem Besuch in der ländlichen Gemeinde von Los Palmas in Haiti hatte ich kürzlich die Gelegenheit, direkt mit Familien zu sprechen, die von der Cholera-Epidemie betroffen sind, welche das Land seit dem Erdbeben von 2010 heimsucht.
НЬЮ-ЙОРК - Во время недавнего визита в сельскую общину Лос-Пальмас, Гаити, у меня была возможность поговорить с семьями, непосредственно пострадавшими от эпидемии холеры, которая поразила страну вследствие землетрясения 2010 года.
Auch bei der Stabilisierung und dem Neuaufbau des Landes nach dem Erdbeben von 2010 spielte sie eine große Rolle.
Она также сыграла важную роль в стабилизации и восстановлении страны после землетрясения 2010 года.
Der Unfall in Fukushima wurde durch ein Erdbeben und einen Tsunami von nie dagewesener Stärke ausgelöst.
Авария на Фукусиме произошла в результате землетрясения и цунами беспрецендетного масштаба.
In Fukushima hielten die Reaktoren einem Erdbeben der Stärke 9,0 stand - viel mehr als dem, wofür sie ausgelegt waren.
На Фукусиме реакторы выдержали землетрясение величиной 9,0 баллов - гораздо более мощное, чем они были разработаны.
Nach Fukushima werden in Atomkraftwerken weltweit die Abwehrsysteme gegen schlimme Naturkatastrophen wie Erdbeben und Tsunamis verstärkt.
В период после аварии на Фукусиме защита от многих крупных стихийных бедствий, в том числе землятресений и цунами, усиливается на ядерных объектах во всем мире.
SCHANGHAI: An die strenge Kontrolle der Medien in Bezug auf die Unruhen in Tibet hat sich eine, wie es manchen scheint, sehr viel offenere Berichterstattung über das verheerende Erdbeben in der Provinz Sichuan angeschlossen.
Шанхай - За жёстким контролем над СМИ относительно волнений в Тибете последовало то, что, по мнению некоторых, является гораздо более открытым освещением разрушительного землетрясения в провинции Сычуань.

Suchen Sie vielleicht...?