Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Dichtung Deutsch

Übersetzungen Dichtung ins Russische

Wie sagt man Dichtung auf Russisch?

Sätze Dichtung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Dichtung nach Russisch?

Einfache Sätze

Nur die Dichtung währt ewig.
Лишь поэзия длится вечно.
Die Architektur - das ist eine Dichtung, die sich auf exakte Berechnungen gründet.
Архитектура - это поэзия, основанная на точных расчетах.

Filmuntertitel

Wahrheit und Dichtung durcheinander zu bringen.
Смешиваете факты и вымысел?
Nein, Mr. Martins. Halten Sie sich an die Dichtung.
Нет, нет, мистер Мартинс, я бы сказал, придерживайтесь вымысла.
Das Maß der Dichtung und vielleicht auch der Religion.. ist deren Fähigkeit, Liebe zu wecken.
Могла бы? Возможно сила поэзии, а может и веры. способна возбудить любовь.
Es ist schön. Blumen, Dichtung.
Это красиво.
Der Geist umfasst alle edleren Triebe, wie Dichtung und Philosophie, aber den Spaß hat der Körper.
Разум питает благородные стремления, такие как поэзия и философия. а тело веселится.
Von der Dichtung bis zu den Kerzen ist alles ausländisch.
То есть, всё. Прокладки, поршни, свечи. Там всё иностранное.
Die Dichtung hier, ja?
Как звать?
Wir gehen noch einmal ran, wenn wir eine neue Dichtung einsetzen.
Нужен гаечный ключ. Пора менять прокладку.
Du sprachst über Shakespeare, Scott, Dichtung.
Вы поговорили о Шекспире, о Скотте, о поэзии.
Reine Dichtung.
Они фальшивка.
Aber lieber Christian, es ist so wichtig, dass man Dichtung und Wahrheit auseinanderhält.
Но, дорогой. Кристиан, важно отличать факты от вымысла.
Ich dachte eben an das Bad im 1. Stock und wollte dich an den Termin mit..dem Mann für die Dichtung der Badewanne erinnern.
Я вспомнил про ванную наверху и хотел напомнить тебе чтобы ты вызвала мастера заменить уплотнители.
Die Dichtung ist hin.
Да. Прокладка износилась.
Wenn Satine erst meine Dichtung gehört hat. wird sie Zidler davon überzeugen. dass nur ich Spektakulär, Spektakulär schreiben kann.
Как только Сатин услышит мою поэзию, она должна быть очарована ей. и уговорит Зидлера, чтобы я участвовал в их представлениях.

Suchen Sie vielleicht...?