Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Diagnostik Deutsch

Übersetzungen Diagnostik ins Russische

Wie sagt man Diagnostik auf Russisch?

Diagnostik Deutsch » Russisch

диагностика

Sätze Diagnostik ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Diagnostik nach Russisch?

Einfache Sätze

Das ermöglicht uns, die klinisch-chemische und hämatologische Basisdiagnostik nahe dem Wohnort der Patienten durchzuführen, so wie ein breites Spektrum von Dienstleistungen auf dem Gebiet der hochspezialisierten Diagnostik anzubieten.
Это позволяет проводить клинико-химическую и гематологическую диагностику по месту жительства пациентов, а также предлагать широкий спектр услуг в сфере современной высокоспециализированной диагностики.

Filmuntertitel

Warum? Ich habe die holländische Medizin studiert und dabei meine eigene Diagnostik und auch Heilmethoden entwickelt.
Я изучал медицину у голландцев, разработал свои собственные методы диагностики и лечения.
Ich werde es Ihnen aus dem Handbuch der Diagnostik vorlesen, ok?
Позвольте, я зачитаю симптомы.
Für die Diagnostik?
Проведу пару тестов?
Diagnostik ist mehr eine Kunst als eine Wissenschaft.
Диагностика - скорее искусство чем наука.
Welches ist die beste Abteilung für Diagnostik im Umkreis von 100 km?
Мне нужен твой совет. Какое диагностическое отделение лучшее в радиусе 100 км отсюда?
Das ist Diagnostik.
Мы ставим диагноз.
Werde versuchen sie zu überreden, eine Diagnostik-Abteilung zu eröffnen.
Постараюсь уговорить их, чтобы они основали диагностическое отделение.
Die lieben beide sehr die Diagnostik und ich glaube, sie sehen gerne dabei zu, wie House mich quält.
Но тебе нужно верить мне. И быть терпеливым.
Die hätten das nicht gewollt. Du hast gerade gesagt, dass beide die Diagnostik lieben.
Как думаешь. сможем начать всё сначала?
Du hast das immer mehr gemocht als ich, warst mehr interessiert an Diagnostik.
Тебе это всегда нравилось больше, чем мне. Ты больше увлекалась диагностикой.
Ihr Fall scheint aber eine große Herausforderung zu sein in Bezug auf die Diagnostik.
Ваше дело оказалось весьма любопытным в диагностическом плане.
Ich werde eine Million Dollar als Stiftung dem Krankenhaus schenken, bestimmt für die Diagnostik.
Я пожертвую 1 мил. долларов больнице, который будет предназначен для диагностики.
Hier geht es nicht um Diagnostik, sondern darum, was sicherer ist für den Patienten.
Мы сейчас должны заботиться не о диагнозе, а о том, что будет безопаснее для пациента.
Bei allem Respekt, Mr. Laffont, das ist nur weil wir vorübergehend unsere Diagnostik-Abteilung geschlossen hatten.
При всем уважении, мистер Лаффонт, это только потому, что мы временно закрыли отделение диагностики.

Nachrichten und Publizistik

Da es sich bei den Defekten in geklonten Lebewesen nicht um genetische Mutationen handelt, können sie auch durch Präimplantations-Diagnostik im Embryonalstadium nicht festgestellt werden.
А так как дефекты, обнаруженные в клонах, не являются генетическими мутациями, никакая предимплантационная диагностика на стадии эмбриона не обнаружит их существования.
All diese potenziellen Veränderungen dürften enorme Auswirkungen auf die Medikamententwicklung und die Diagnostik haben.
Все эти грядущие изменения могут иметь огромный эффект на разработку лекарств и диагностику.
Auch wenn wir vom günstigsten Fall ausgehen, nämlich dass SARS gegen Ende des Jahres ausgerottet sein wird, würde eine vermehrte Grippeimpfung und der leichtere Zugang zu ihrer Diagnostik Millionen Menschen weltweit nützen.
Даже предположив, что события будут развиваться по самому лучшему сценарию - например, ТОРС устранен к концу этого года - увеличение вакцинации против гриппа и более доступная диагностика принесут пользу миллионам людей во всем мире.
Doch wären wir töricht zu glauben, wir hätten SARS zum letzten Mal gesehen. Außerdem dürfte es Wissenschaftler viel Zeit kosten, dagegen eine Diagnostik, Behandlungsmethoden und Impfstoffe zu entwickeln.
Но было бы глупо думать, что мы видели последнюю вспышку ТОРС, и ученым потребуется время для того, чтобы разработать диагностику, лечение и вакцины.

Suchen Sie vielleicht...?