Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ausprobiert Deutsch

Sätze ausprobiert ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ausprobiert nach Russisch?

Einfache Sätze

Wir haben schon alles ausprobiert.
Мы перепробовали всё.

Filmuntertitel

Wir haben jede Waffe aus den Arsenalen der mächtigsten Armeen der Welt ausprobiert und alle haben sich als nutzlos erwiesen.
Мы испробовали самое совершенное оружие из арсеналов самых мощных армий на Земле и оно оказалось совершенно бесполезным.
Wenn etwas am Material oder der Methode fehlerhaft ist, wird er es uns sicher sagen, bevor er es ausprobiert.
Если ошибка в наших расчётах или в оборудовании, тогда полковник Шэннон покажет нам, где ошибка.
Van Gelder glaubte, er habe nicht das Recht, an anderen zu testen, was er nicht ausprobiert hatte.
Он решил, что не имеет морального права подвергать воздействию луча других, не испытав его на себе.
Jedes neue Serum, das entwickelt wird, muss eines Tages auch ausprobiert werden.
Это факт, которого нельзя отрицать.
Captain, ich habe alle Ruffrequenzen ausprobiert.
Капитан, я попробовала все частоты.
Ich habe es ausprobiert. Er ist weich, ein richtiges Liebesnest.
Я пробовал: упругая, мягкая.
Deinen Voight-Kampff-Test, hast du ihn je an dir ausprobiert?
Знаешь, этот твой тест Войта-Кампфа а ты сам его когда-то проходил?
Noch niemand hatte sie ausprobiert. Übrigens. danke hierfür.
Вы сами проходили этот тест три раза.
Da das noch niemand ausprobiert hat, hatjeder hier soviel Angst wie ich.
Поскольку никто раньше ничего подобного не делал, все здесь напуганы так же как и я. Разница в том что они заняты.
Diese Technik habe ich auch ausprobiert.
Ёта методика. я ее пробовал.
Ich habe fast alles ausprobiert, bis auf illegale Sachen.
Я делала всё, кроме нескольких вещей, которые считаются незаконными.
Ich habe sie über viele Jahre erfolgreich ausprobiert.
Я испытывал ее успешно на протяжении многих лет.
Alle möglichen Diäten hat sie ausprobiert, die absolut unsinnigsten Sachen.
Перепробовали все диеты.
Hab ich noch nicht ausprobiert.
Не знаю, еще не пробовал.

Nachrichten und Publizistik

Seitdem hat man in der EU dies und jenes ausprobiert: ein bisschen gemeinsame Wirtschaftspolitik bei der Einführung des Euro, ein bisschen gemeinsame Außenpolitik im Zuge des Irakkriegs.
С тех пор Европейский Союз пробовал немного одного и немного другого, как, например, немного единой экономической политики в связи с введением евро, или немного единой внешней политики в связи с войной в Ираке.
In der Vergangenheit wurden verschiedene Formen des Dirigismus ausprobiert; alle haben sich als unzureichend erwiesen.
Разные формы государственного регулирования экономики использовались и раньше; все оказались недостаточными.
Wenn in Europa Reformen durchgeführt werden sollen, muss eindeutig etwas anderes ausprobiert werden.
Очевидно, что для того, чтобы провести реформы в Европе, необходимо попробовать что-то другое.
Diese Frage wäre jedoch nur dann sinnvoll, wenn die keynesianische Lehre wirklich ausprobiert worden wäre.
Этот вопрос, однако, был бы целесообразным, только если бы кейнсианская модель экономики действительно была опробована.
Anreize für einen Abzug hat Europa schon ausprobiert, doch das allein reicht nicht aus; man muss auch die Kosten der Besetzung erhöhen.
Европа уже пыталась мотивировать Израиль вывести войска, но одного этого недостаточно: необходимо также повысить стоимость оккупации.
Winston Churchill hat einmal angemerkt, dass man sich immer darauf verlassen könne, dass die Amerikaner das Richtige tun, nachdem sie alle Alternativen ausprobiert haben.
Уинстон Черчилль однажды заметил, что вы всегда можете рассчитывать на американцев в свершении правого дела, после того как вы испробовали все альтернативы.
Sie haben alles ausprobiert: von Nationalismus bis Regionalismus, von Kommunismus bis Kapitalismus.
Они попробовали все от национализма до регионализма, от коммунизма до капитализма.
Zunächst wurden privatwirtschaftliche Lösungen ausprobiert; diese jedoch sind in atemberaubend kurzer Zeit gescheitert.
Первое, были предприняты определенные действия в частном секторе, однако они провалились в течение очень короткого промежутка времени.
Ausprobiert wurden auch hausgemachte Ideologien wie Nasserismus, Baathismus und Khomeinismus.
Они даже испробовали доморощенные идеологии, такие как насеризм, баасизм и хомейнизм.

Suchen Sie vielleicht...?