Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Ausgrenzung Deutsch

Übersetzungen Ausgrenzung ins Russische

Wie sagt man Ausgrenzung auf Russisch?

Ausgrenzung Deutsch » Russisch

маргинал исключение

Sätze Ausgrenzung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ausgrenzung nach Russisch?

Filmuntertitel

Die gesellschaftliche Ausgrenzung.
Общественная грань.
Mir gefällt es, dass Sie so viel über soziale Ausgrenzung geschrieben haben.
Мне понравилось, что вы написали столько работ по социальной изоляции.
Ausgrenzung.
Исключение.

Nachrichten und Publizistik

In der Tat ist der Preis, den Homosexuelle in vielen afrikanischen Ländern zahlen, von schmerzhafter Deutlichkeit: rechtliche Einschränkungen, soziale Ausgrenzung und Lynchjustiz.
Действительно, цена гомофобии для сексуальных меньшинств во многих африканских странах, увы, очевидна: правовые санкции, социальный остракизм и охлократия.
Hilfsmaßnahmen für Regierungen, die die Ausgrenzung bestimmter sozialer Gruppen erlauben, können sehr reale wirtschaftliche Kosten nach sich ziehen.
Помощь правительствам, которые позволяют быть специфическим социальным группам, которые в последствии могут быть подвергнуты остракизму, имеют реальную экономическую цену.
Diese Ausgrenzung betrifft nur Dominikaner haitianischer Herkunft.
Отбираются только доминиканцы гаитянского происхождения.
Aber nachdem die Hoffnungen auf eine Integration mit dem Westen schwinden, wächst auch das Gefühl der Ausgrenzung.
Но по мере того, как ослабевали надежды на интеграцию с Западом, росло чувство отчуждения.
So ist es vielleicht nicht weiter überraschend, dass Ausgrenzung, Rassentrennung und Gewalt häufig ungeahndet bleiben.
Возможно, и неудивительным покажется в этом свете, что деяния, связанные с отторжением от общества, сегрегацией и насилием, часто остаются безнаказанными.
In Ländern mit einem hohen Grad an finanzieller Ausgrenzung sind die Verbraucher häufig auf unregulierte Elemente des Schattenbankensystems angewiesen.
В странах, где большой процент населения исключен из финансовой системы, потребителям остается полагаться на нерегулируемые неофициальные услуги.
Ich glaube, dass sowohl Ungleichheit als auch langsames Wachstum häufig die Folge einer bestimmten Form von Ausgrenzung sind.
Я считаю, что и неравенство, и медленный рост зачастую являются результатом определенной формы отчуждения.
Es fließen jedoch oft zu viele Mittel in Umverteilungsmaßnahmen zur Linderung der Ausgrenzung, anstatt in die Bekämpfung ihrer Ursachen.
Однако слишком большое количество ресурсов зачастую выделяется на паллиативные перераспределительные меры, направленные на борьбу с исключением, а не с его причинами.
Bestimmungen zum Kündigungsschutz beispielsweise schützen zwar Menschen, die einen Job haben, dies aber oft auf Kosten der Arbeitslosen, wodurch der sozialen Ausgrenzung Vorschub geleistet wird.
Например, запрет на увольнение сотрудников, может защитить тех людей, у которых есть работа, но часто за счёт безработных, что увеличит социальную дискриминацию.
Sonia Gandhis Sieg war ein beinahe einstimmiges Urteil für eine Politik der Inklusivität - in wirtschaftlicher, sozialer und kultureller Hinsicht - im Gegensatz zur Politik der Ausgrenzung und Fremdenfeindlichkeit der BJP.
Победа Сони стала почти единодушным голосом за политику участия - в экономике, обществе и культуре - против враждебности и ксенофобии ПБД.
Soziale Ausgrenzung und personalisierte Macht aufgrund von Reichtum sind in jedem Fall inakzeptabel.
Социальное исключение и персонифицированная власть, приобретенная на деньги, неприемлемы.
Je mehr Geld wir, das Volk, besitzen, desto weniger Armut und Ausgrenzung wird es angeblich geben.
Предполагается, что чем больше у людей денег, тем меньше бедности и обделенности.
Selbstverständlich wird die Mikrofinanzierung allein nicht die Armut beseitigen, ja nicht einmal die finanzielle Ausgrenzung, unabhängig davon, wie gut sie funktioniert.
Конечно, микрофинансирование в одиночку не сможет уничтожить бедность, или даже финансовое исключение, невзирая на то, как хорошо оно функционирует.
Dieser Ansatz verschärft die Ausgrenzung der Armen.
Этот подход привел к усугублению сегрегации бедных.

Suchen Sie vielleicht...?