Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

abschreiben Deutsch

Übersetzungen Abschreiben ins Russische

Wie sagt man Abschreiben auf Russisch?

Sätze Abschreiben ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Abschreiben nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich habe ihn beim Abschreiben erwischt.
Я поймал его на списывании.
Ich habe meinen Freund meine Hausaufgaben abschreiben lassen.
Я дал своему другу списать домашнее задание.
Würdest du mich deine Mathehausaufgaben abschreiben lassen, Tom?
Том, не дашь домашку по математике списать?
Tom wollte die Hausaufgaben von mir abschreiben.
Том хотел списать у меня домашнее задание.

Filmuntertitel

Dann muss sie es nur noch abschreiben.
Отлично, ей останется только переписать.
Er wird sie nicht gleich abschreiben!
Теперь ты не захочешь жить простой жизнью.
Du kannst bei Sebastian abschreiben.
Спиши у Себастьяна.
Deinen Hund kannst du abschreiben, du Arsch!
Твоему псу жить до завтра осталось, козел!
Ich muss sie noch abschreiben.
Мне нужно время его переписать.
Den können wir heute abschreiben. Cynthia hat sich mit ihm verkracht.
Думаю, он сейчас напился в стельку.
Ich wußte sofort, daß er sie nicht wollte, und daß ich das Geld abschreiben mußte.
Я сразу понял, что они ему были не нужны и что я встрял с деньгами.
Wir sollten Jean-Luc Picard noch nicht abschreiben.
Мы не должны пока что сбрасывать Жан-Люка со счетов.
Wir haben uns selbst bewiesen, daB uns niemand abschreiben darf. DaB uns das Leben etwas bedeutet.
Мы доказали самим себе. что мы не можем быть списаны. что наши жизни что-то значат.
Du weißt nicht mal, was abschreiben bedeutet.
Ты даже не знаешь, что такое списывание.
Und sie sind diejenigen, die es abschreiben.
И они те, кто списывают.
Jh. zu bringen, vielleicht auch nicht. Vielleicht hat das Abschreiben beim Philosophieexamen. Ihnen zum Diplom verholfen, vielleicht auch nicht.
Возможно, списывание на экзамене по французской философии в колледже Гротон было оправдано, а можно считать что и нет.
Du musst von mir abschreiben.
Ты собираешься отвлекать меня, так что поберегись.
Wenn das zunimmt, können wir den Planeten abschreiben.
Если он еще усилится, с их планетой можно будет попрощаться.

Nachrichten und Publizistik

Die Unternehmen haben gelernt, wie sie mit schlechten Nachrichten fertigwerden, Verluste abschreiben und weitermachen, aber unsere Regierungen nicht.
Корпорации научились относиться спокойно к плохим новостям, списывать потери и продолжать двигаться дальше, но наше правительство еще этому не научилось.
Nicht hiervon bedeutet, dass wir Griechenlands EU-Mitgliedschaft abschreiben sollten.
Это не значит, что мы должны ожидать выход Греции из ЕС.
Trotzdem aber muss Europa beim dauerhaften Abschreiben von Schulden und, wichtiger noch, bei der Reduzierung kurzfristiger Rückzahlungsflüsse viel großzügiger werden.
Тем не менее, Европа должна быть более щедрой в постоянно списывать долг и, снижать краткосрочные потоки погашения, что более срочно.
Wenn Wähler Politiker als nicht vertrauenswürdig abschreiben, kommt es zu antidemokratischen Bewegungen.
Когда избиратели не доверяют политикам, считая их нечестными, процветают антидемократические движения.
Dann allerdings kann Russland sein Ziel abschreiben, das von China verwirklichte schnelle und nachhaltige Wachstum zu erreichen.
Тогда Россия может забыть о том, чтобы добиться быстрого жизнеспособного роста, которого достиг Китай.
Im Rahmen dieses Programms würden die Gläubigerländer Griechenlands Schulden unter der Bedingung abschreiben, dass es die Eurozone freiwillig verlässt.
В рамках этой программы, страны-кредиторы списали бы долги Греции, при условии, что страна добровольно покинет еврозону.
Ein weit verbreiteter Zahlungsverzug mehrerer Länder in der EWU würde zu schwerwiegenden Unterbrechungen des Handels innerhalb der EU und zu neuen Problemen im Bankensystem führen, da die Banken ihre Anteile an Staatsanleihen abschreiben müssten.
Масштабный дефолт нескольких стран ЕВС привел бы к серьезным проблемам в торговле в рамках ЕС, а также к новым проблемам в банковской системе, которой будет необходимо сократить их пакет правительственных облигаций.

Suchen Sie vielleicht...?