Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

фиксированный Russisch

Synonyme фиксированный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu фиксированный?

Sätze фиксированный Beispielsätze

Wie benutze ich фиксированный in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

При жизни Треймэн должен был получать фиксированный доход, он был не очень практичен с деньгами.
Er konnte nämlich nicht mit Geld umgehen.
А у меня фиксированный доход.
Ich habe nur ein gewisses Einkommen.
Если бы я была переводчиком, я бы. не пропускала занятия, потому что у меня был бы фиксированный график. Но занятия мне нужны именно для того, чтобы стать переводчиком.
Wenn ich ein Übersetzerin wäre, würde ich. immer zum Kurs kommen, ich hätte geregelte Arbeitszeiten, aber. ich brauche den Kurs, um Übersetzerin zu werden,.
Возвращение солдат домой и фиксированный бюджет внутри страны.
Truppen im Ausland reduzieren, Budget einfrieren.
Фиксированный 6-Х-01. Белый подтвердил.
Ziel bestätigt.
В нашей временной линии мама Барри уже мертва, и ее смерть - фиксированный пункт.
In unserer Zeitlinie ist Barrys Mutter bereits tot und ihr Tod ist ein Fixpunkt.

Nachrichten und Publizistik

Как и в Аргентине, у Греции фиксированный валютный курс, давняя история финансового дефицита и еще более давняя история суверенных дефолтов.
Wie Argentinien hat Griechenland einen fixen Wechselkurs und eine noch längere Liste historischer Staatsbankrotte.
За период 1950-х и 1960-х годов европейцы накопили огромные запасы казначейских векселей США, пытаясь удерживать фиксированный уровень валютных курсов, как это делает сегодня Китай.
In den 1950er und 1960er Jahren häuften die Europäer enorme Bestände an amerikanischen Treasuries an, um die fixe Wechselkursanbindung zu erhalten, wie es China heute auch macht.
Если рост в торговом секторе стимулирует рост во внутренних неторговых секторах, то фиксированный обменный курс не будет оказывать давление на внешний платёжный баланс по мере роста спроса на импорт.
Falls das Wachstum auf dem Handelssektor jenes der inländischen Nichthandelssektoren ankurbelt, dann übt ein fester Wechselkurs keinen Druck auf die Zahlungsbilanz aus, da die Nachfrage nach Importen steigt.
Правительства, следующие политике, из-за которой создаются неустойчивые и неравновесные состояния - будь то финансовая неряшливость Америки или фиксированный обменный курс Китая - поступают так, как они считают, вследствие важных политических причин.
Regierungen, die eine Politik verfolgen - sei es die finanzpolitische Laxheit der USA oder Chinas Wechselkursbindung -, welche ein nicht aufrecht zu erhaltendes Ungleichgewicht schafft, tun dies aus Gründen, die sie für politisch wichtig halten.
И, наконец, пожалуй, самое главное, такой подход был бы более политически привлекательным, чем фиксированный налог на углерод, особенно если он вводится в период резкого снижения цен на нефть.
Und schließlich (und vielleicht am wichtigsten) wäre ein derartiger Ansatz politisch attraktiver als eine feststehende CO2-Steuer, insbesondere bei Einführung in einer Zeit steil fallender Ölpreise.
В этих условиях фиксированный состав Совета Безопасности значительно ограничивает возможности международного сообщества решать глобальные проблемы.
Unter diesen Bedingungen legt die starre Zusammensetzung des Sicherheitsrats den Möglichkeiten der internationalen Gemeinschaft zur Lösung globaler Probleme deutliche Grenzen auf.
Если бы сохранялся фиксированный валютный курс в условиях свободного движения капитала, тогда утечка капитала из страны привела бы к стремлению положить конец мягкой кредитно-денежной политике.
Bei feststehenden Wechselkursen, aber freiem Kapitalverkehr würde der Druck, die lockere Geldpolitik zu beenden, von einer Kapitalflucht ausgehen.
Их долги и обязательства также имеют фиксированный размер.
Mit ihren Schulden und Verpflichtungen verhält es sich ähnlich.
Что более важно, продолжительный экономический рост не зависит от типа валютного курса, от того гибкий он или фиксированный (ЭВС), тогда как раннее вступление в эти организации ускорит процесс проведения жизненно важных реформ.
Wichtiger noch ist die Tatsache, dass, langfristiges Wirtschaftswachstum nicht von den - flexiblen oder festen (EWU) - Wechselkursen abhängt, während ein zeitiger Beitritt wichtige Reformen vorantreiben würde.

Suchen Sie vielleicht...?