Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

уж Russisch

Bedeutung уж Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch уж?

уж

зоол. небольшая неядовитая змея, хищное пресмыкающееся отряда чешуйчатых (Natrix) Высоко в горы вполз Уж и лёг там в сыром ущелье, свернувшись в узел и глядя в море.

уж

к настоящему времени, на данный момент разг. усиление эмоции при увещевании, просьбе

Übersetzungen уж Übersetzung

Wie übersetze ich уж aus Russisch?

Уж Russisch » Deutsch

Usch

Synonyme уж Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu уж?

уж Russisch » Russisch

то небольшая змея гадюка

Sätze уж Beispielsätze

Wie benutze ich уж in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Раз уж мы заговорили о Шекспире, вы уже прочитали его сочинение?
Wenn wir gerade von Shakespeare sprechen, haben Sie sein Werk schon gelesen?
Я не так уж люблю кофе.
Ich mag Kaffee nicht besonders.
Основные принципы грамматики не так уж трудны.
Die Grundprinzipien der Grammatik sind gar nicht so schwer.
Время от времени он пишет письма, но не так уж часто.
Er schreibt gelegentlich, aber nicht häufig.
Это не так уж и плохо!
Das ist gar nicht so übel!
Вот уж не думал, что встречу тебя здесь.
Ich hätte nie gedacht, dich hier zu treffen.
Не так уж и глуп он был, чтобы в её присутствии говорить об этом.
Er war nicht so töricht, in ihrer Gegenwart davon zu sprechen.
Видишь? Не так уж и трудно было.
Siehst du? Es war gar nicht so schwer.
Ты уж не пугай меня так.
Erschreck mich doch nicht so.
Я уж подумал, что никогда тебя больше не увижу!
Ich dachte schon, ich sähe dich nie mehr wieder!
Я уж подумал, что никогда вас больше не увижу!
Ich dachte schon, ich sähe euch nie mehr wieder!
Ты был не так уж плох.
Du warst gar nicht so schlecht.
Это было не так уж и трудно.
Es war nicht so schwer.
В нашем распоряжении не так уж много времени, но не используемого нами времени очень много.
Es ist nicht wenig Zeit, die wir zur Verfügung haben, sondern es ist viel Zeit, die wir nicht nutzen.

Filmuntertitel

Нет уж, мы обсудим.
Wir müssen reden.
Нет уж, погоди. Я делаю это ради нашей семьи.
Ich mache das für unsere Familie.
Господи, раз уж возглавим движение вместе, так и управлять будем вместе, это значит, что ты не можешь покупать здания по собственной прихоти.
Wir wollen doch zusammen führen. Du kannst kein Gebäude für dein Gewissen kaufen.
Сегодня уж я точно не забуду свои слова!
Pass mal auf, du! Heute, da werde ich aber nicht stecken bleiben.
Уж не вы ли совершили кражу?
Ich hatte nichts. - Hey, haben Sie jemals irgendwas gestohlen?
Немалая сумма. - Да уж.
Das ist eine Menge Geld, nicht wahr?
Да, я уж и сам собирался.
Ja, ich bin ziemlich erledigt.
Очень уж вы болтливы.
Ziemlich große Ansprüche.
Нет уж, пока запасы еды не кончатся.
Erst wenn wir kein Essen mehr haben.
Да ты и сам не так уж плох.
Du warst auch nicht schlecht.
Но так уж бывает.
Man glaubt, man hat eine tolle Geschichte und dann passiert etwas, und es wird ein Chaos.
Да уж куда мне.
Eine Schönheit flieht vor Gangstern.
Раз уж они выследили здесь меня, то опасность грозит и вам.
Da die mir hierher gefolgt sind, stecken Sie jetzt auch mit drin.
Ну, куда-нибудь уж она его точно отвезёт.
Sie bringt ihn sicher irgendwohin.

Nachrichten und Publizistik

Но сейчас Америка не кажется таким уж безопасным местом.
Doch erscheint Amerika heute weit weniger sicher.
Но самые успешные из посткоммунистических стран сначала двинулись вперёд, а уж потом занялись прошлым.
Auch die erfolgreichsten Länder der nachkommunistischen Ära schritten zuerst voran und setzten sich mit ihrer Vergangenheit erst später auseinander.
В-пятых, сегодняшняя стоимость евро не кажется такой уж необоснованной с точки зрения его покупательной способности.
Fünftens scheint der aktuelle Wert des Euro auf Kaufkraftbasis nicht allzu sehr aus dem Rahmen zu fallen.
Уж лучше сдерживать рост системы.
Besser wäre es, dem Wachstum des Systems Grenzen zu setzen.
Если уж говорить об эпохе предполагаемой гегемонии США, то в ней обнаружится немало фантазий, смешанных с фактами. Это не был глобальный порядок.
Doch waren die Fakten, was die Ära der angeblichen US-Hegemonie angeht, schon immer mit reichlich Fiktion durchsetzt.
Если уж на то пошло, то некоторые из демократических приверженцев Обамы хотели бы, чтобы он был более эмоционален в ответ на критику.
Die demokratischen Anhänger Obamas wünschen sich eher, dass er auf Kritik emotionaler reagieren würde.
Мир без гравитации не так уж плох для Америки, если она правильно разыграет свои карты.
Die G0-Welt ist für die USA nicht bloß schlecht - solange sie ihre Karten richtig ausspielen.
Завтра всегда считается важнее следующей недели; следующая неделя преобладает над ближайшим годом; и уж тем более никто не пытается обеспечить долговременное будущее.
Der morgige Tag wird immer für wichtiger gehalten als die nächste Woche, und die nächste Woche siegt über das nächste Jahr. Niemand bemüht sich, die langfristige Zukunft zu sichern.
Но, возможно, это и не такое уж сильное отклонение, т.к. поведение прессы влияет не только на политику, но и на экономику.
Doch stellt dies vielleicht keine zu große Abweichung dar, da das Verhalten der Presse nicht nur die Politik beeinflusst, sondern auch die Wirtschaft.
Видов человеческой деятельности, последствия которых можно обоснованно предсказать за десятилетия, века или даже тысячелетия до их наступления, не так уж много.
Es gibt nicht viele menschliche Aktivitäten, deren Auswirkungen über Jahrzehnte, Jahrhunderte oder sogar Jahrtausende relativ genau vorhersagbar sind.
Для многих филиппинцев в этом факте больше чем достаточно поэзии и уж точно больше иронии, чем в комедиях Эстрады 1960-х годов.
Viele Philippinos sehen darin mehr als genug Dramatik und gewiss mehr Ironie als in allen Action-Komödien Estradas aus den 1960er Jahren.
Это не такая уж плохая отдача, но существует много лучших способов оказания помощи.
Das ist durchaus kein schlechter Wert, doch es bestehen viele bessere Möglichkeiten, zu helfen.
Контролировать инфляцию имеет смысл в странах, давно страдающих от нее, что относится далеко не ко всем, и уж точно не к Японии.
Eine Konzentration auf die Inflation hätte in manchen Ländern möglicherweise Sinn, in anderen, wie Japan, allerdings nicht.
Однако если уж говорить о влиянии китайских проблем на экономику США, оно на самом деле значительно меньше, чем кажется.
Aber der Einfluss der chinesischen Sorgen auf die US-Volkswirtschaft ist geringer, als es den Anschein hat.