Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB удостовериться IMPERFEKTIVES VERB удостоверяться

удостовериться Russisch

Bedeutung удостовериться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch удостовериться?

удостовериться

убедиться в чём-либо, в истинности, подлинности чего-либо на основании каких-либо несомненных доказательств

Übersetzungen удостовериться Übersetzung

Wie übersetze ich удостовериться aus Russisch?

удостовериться Russisch » Deutsch

sich vergewissern sich überzeugen sichergehen ein Argument anbringen dafür sorgen

Synonyme удостовериться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu удостовериться?

Sätze удостовериться Beispielsätze

Wie benutze ich удостовериться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Мы хотели удостовериться, что Вы нас посетите.
Damit Sie ganz sicher kommen.
Мы должны удостовериться, дитя мое.
Wir müssen sicher gehen, mein Kind.
Я просто хотел удостовериться что вы в порядке. Оба.
Ich wollte nur wissen, ob alles okay ist bei euch.
Лучше в этом удостовериться.
Ich hoffe, Sie haben Recht.
Мы хотим удостовериться, что мадемуазель Полетт Миродо выписалась сегодня.
Wir möchten gerne wissen, ob Polet Meredont heute Abend die Klinik verlassen hat.
Чтобы удостовериться в том, что я его больше не люблю.
Nur um zu wissen, ob ich noch verliebt bin.
Возможно, ничего. Надо удостовериться, что он все еще здесь.
Ich will sehen, ob er noch immer dort ist.
Удостовериться, что кто здесь?
Sehen, ob wer noch dort ist? Wovon redest du?
Я должен удостовериться.
Lassen Sie mich das feststellen.
По крайней мере, удостовериться.
Es beruhigt einen zumindest etwas.
Мне позвонить капитану, чтобы проверить и удостовериться?
Soll ich den Captain benachrichtigen, dass er das prüft?
Иначе говоря я пришёл, чтобы удостовериться в том, что мисс Дэнни получила 50 роз, которые я послал.
Ich wollte mich nur erkundigen, ob Miss Danny die 50 Rosen erhielt.
Чтобы удостовериться.
Damit er es glauben kann.
Да, немного. Месье Декомб, я хотел бы удостовериться, что правильно вас понял.
Ich bin voll und ganz. solidarisch mit meinem Sohn.

Nachrichten und Publizistik

По мнению Мила, мыдолжны остановить его только для того, чтобы удостовериться, что он знает об опасности.
Aus Mills Sicht ist unser Eingreifen lediglich gerechtfertigt, um sicher zu gehen, dass ihm die Gefahr bekannt ist.
Учитывая то, что представляла собой Политковская - ответственность демократической прессы подвергнуть сомнению Кремль и его политику - правительство должно было удостовериться в том, что с ней ничего плохого не случиться.
Angesichts dessen, wofür Politkowskaja stand - nämlich für die Verantwortung einer demokratischen Presse, den Kreml und seine Politik zu hinterfragen - hätte die Regierung sicherstellen sollen, dass der Journalistin nichts Böses zustößt.
Потребители уже хотят получать информацию, которая помогла бы им удостовериться в том, что, совершая покупки, они не становятся соучастниками ужасающих злодеяний.
Es gibt unter Konsumenten eine eindeutige Nachfrage nach Informationen, anhand derer sie sicher stellen können, dass sie durch ihre Käufe nicht an scheußlichen Misshandlungen beteiligt sind.
Оба государства, откуда СФБ и в которое оно инвестирует, должны будут удостовериться, что нынешний конфликт с ЛИО не будет препятствовать этому важному процессу.
Sowohl die Heimatstaaten als auch die Gastländer werden sicherstellen müssen, dass der aktuelle Konflikt um die LIA diesen wichtigen Prozess nicht behindert.
Вместо того чтобы заботиться о демократии, ее, с активной американской поддержкой, исказили, чтобы удостовериться в том, что правые останутся у власти, а левые будут держаться в страхе.
Statt dass die Demokratie gefördert wurde, wurde sie mit aktiver amerikanischer Ermunterung entstellt, um zu gewährleisten, dass die Rechten an der Macht und die Linken außen vor blieben.
Нельзя ожидать, что ратификация произойдет очень быстро, так как администрация Буша и Сенат должны удостовериться в том, что преимущества от воздействия Договора на нераспространение перевешивают потенциальные риски.
Ein Ratifizierung sollte nicht allzuschnell erwartet werden, weil die Bush-Regierung und der Senat erst überzeugt werden müssen, dass der Nutzen des Abkommens für die Proliferationeindemmung die potentiellen Risiken überwiegt.
Определение отношений между валютой и финансами жизненно необходимо для того, чтобы удостовериться, что вся новая выпущенная валюта обеспечена активами.
Um sicherzustellen, dass sämtliches neu geschöpftes Geld durch Vermögenswerte gedeckt ist, muss das Verhältnis zwischen Währungs- und Finanzbereich geklärt werden.

Suchen Sie vielleicht...?