Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

стажировка Russisch

Bedeutung стажировка Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch стажировка?

стажировка

работа в течение определённого срока для приобретения опыта в своей специальности, для повышения квалификации или для определения возможности зачисления на штатную должность

Übersetzungen стажировка Übersetzung

Wie übersetze ich стажировка aus Russisch?

стажировка Russisch » Deutsch

Probezeit Bewährungszeit Probation Praktikum Lehre Forschungsaufenthalt

Synonyme стажировка Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu стажировка?

Sätze стажировка Beispielsätze

Wie benutze ich стажировка in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Глупая, это стажировка.
Dummerchen.
Эта стажировка - ужасная ошибка. Ведь из-за неё я 2,5 месяца не увижу тебя, моя любимая женщина!
Dieser Militärdienst war mein größter Fehler, denn er trennt mich 5 unendlich lange Wochen von meine geliebten Frau.
К тому же это будет всего лишь стажировка, мне не будут платить.
Außer das es ein Praktikum ist und ich nicht dafür bezahlt werde.
Да ладно, это просто стажировка, чтобы заработать немного денег.
Ok ist es nur ein Praktikum, um etwas Geld zu machen.
Корпус Мира в другом государстве волонтерские работы в одном из пятисот беднейших округов страны стажировка в учебном корпусе офицеров запаса здесь либо там.
Ein Jahr Friedenscorps im Ausland, ein soziales Jahr hier bei uns in einem der 500 ärmsten Bezirke oder eine Reserveoffiziersausbildung.
Там сказано, где будет проходить стажировка?
Steht auch drin, wo?
Работа, стажировка.
Praktikum.
Сегодня начинается моя стажировка.
Heute beginnt mein Praktikum.
Не волнуйтесь, я понимаю, что стажировка, как правило, означает бегать за кофе и выполнять другие виды рабского труда.
Keine Sorge. Mir ist klar, dass es bei den meisten Praktika um Ausbeutung und Espresso-Holen geht.
Так ты скажешь мне, где у тебя будет проходить стажировка?
Also wirst du mir endlich erzählen, was für ein Praktikum du bekommen hast?
Это была всего лишь стажировка.
Komm schon.
Тебе нужна была стажировка. А мне нужна была стажировка именно здесь.
Du wolltest ein Praktikum.
Тебе нужна была стажировка. А мне нужна была стажировка именно здесь.
Du wolltest ein Praktikum.
Эта стажировка - все, ради чего я так упорно трудилась.
Dieses Praktikum ist alles und ich habe hart gearbeitet.

Suchen Sie vielleicht...?