Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

свирепый буря

Sätze свирепый буря Beispielsätze

Wie benutze ich свирепый буря in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Буря приближается.
Ein Sturm zieht auf.
На этой картине представлена морская буря.
Dieses Gemälde stellt einen Sturm auf dem Meer dar.
Сколько времени будет длиться буря?
Wie lange wird der Sturm anhalten?
Буря, кажется, улеглась.
Der Sturm scheint sich gelegt zu haben.
Похоже, буря стихла.
Der Sturm scheint sich gelegt zu haben.
Кажется, буря успокоилась.
Der Sturm scheint sich gelegt zu haben.
Похоже, что буря затихла.
Der Sturm scheint sich gelegt zu haben.
Кажется, поднимается буря.
Es scheint ein Sturm aufzuziehen.
Буря сорвала все листья с деревьев.
Ein Sturm riss sämtliche Blätter von den Bäumen.
Буря с градом причинила большой ущерб.
Der Hagelsturm hat große Schäden angerichtet.
Буря, сопровождаемая градом, причинила большой ущерб.
Der Hagelsturm hat große Schäden angerichtet.
Буря вырвала с корнем множество деревьев.
Der Sturm hat viele Bäume entwurzelt.

Nachrichten und Publizistik

Довольно трудно себе представить, что буря международного общественного мнения будет настолько сильно настроена против Китая, что инвесторы в своей большей части будут остерегаться этого рынка.
Es erscheint höchst zweifelhaft, dass die internationale Meinung sich in dem Ausmaß gegen China wenden wird, dass von Investoren allgemein erwartet wird, den Markt zu meiden.
Буря, вызванная субстандартным кризисом, положила конец этому безоблачному самодовольству.
Der von der Subprime-Krise ausgelöste Sturm beendete diese Schönwetter-Selbstzufriedenheit.
Однако на этот раз буря разразилась совершенно неожиданно.
Neu ist dieses Mal nur, daß der Sturm aus heiterem Himmel losbrach.
БРЮССЕЛЬ - В настоящее время некоторые люди говорят, что буря финансового кризиса идет на убыль.
BRÜSSEL - Manch einer meint gegenwärtig, der Sturm der Finanzkrise ließe nach.
Все взгляды в настоящий момент устремлены на текущий кризис, однако мы не должны упускать из виду более долговременные трудности, которые возникнут после того, как утихнет нынешняя буря.
Aller Augen sind derzeit auf die unmittelbare Krise gerichtet. Doch dürfen wir nicht die längerfristigen Herausforderungen aus den Augen verlieren, die bleiben werden, wenn der Sturm abklingt.
Эта буря не оставит никакого следа понимания, если ее будут оценивать в изоляции, а не как часть более широкой картины.
Dieser Aufruhr wird keinerlei Spuren eines Erkenntnisgewinns hinterlassen, wenn man ihn isoliert und nicht als Teil eines umfassenderen Ganzen beurteilt.
Лишь год назад на ежегодном собрании МВФ в Вашингтоне его высшее руководство объясняло всем, кто хотел это слушать, что вся паника вокруг внешнего долга ЕС - это буря в стакане воды.
Noch vor einem Jahr haben hochrangige Mitarbeiter des IWF beim Jahrestreffen in Washington allen, die es hören wollten, erklärt, die ganze Staatsverschuldungs-Hysterie in Europa sei ein Sturm im Wasserglas.