Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB развлечь IMPERFEKTIVES VERB развлекать

развлечь Russisch

Bedeutung развлечь Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch развлечь?

развлечь

занимая, забавляя чем-либо приятным, весёлым, доставить кому-либо удовольствие, заставить или помочь забыться, рассеяться, приятно провести время Марина уточкой переваливалась по квартире, бросая недовольные взгляды в зеркало. Он старался развлечь её, приносил подарки. "Спасибо, равнодушно говорила Марина и небрежно нюхала французский флакон. послужить для кого-либо предметом удовольствия, веселья

Übersetzungen развлечь Übersetzung

Wie übersetze ich развлечь aus Russisch?

развлечь Russisch » Deutsch

amüsieren zerstreuen unterhalten Vergnügen bereiten erheitern

Synonyme развлечь Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu развлечь?

Sätze развлечь Beispielsätze

Wie benutze ich развлечь in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Никто лучше Эшли не может развлечь девушку.
Wenn irgendeiner ein Mädchen unterhalten kann, dann Ashley.
Я знаю, как Рой может развлечь на борту корабля.
Ich kenne Roys Talent als Unterhalter an Bord.
Еще днем. Хотел развлечь детей.
Heute Nachmittag.
Кто вообще тебя сюда приглашал? Ну что ты, дорогой, остынь, я же хочу и тебя развлечь.
Sei du ganz still.
Давайте подумаем, чем вас развлечь.
Mal sehen, wie wir Sie amüsieren können.
Я хочу развлечь тебя, а ты думаешь о своем суде.
Ich versuche, dich hier anzumachen, und du hältst hier dein Plädoyer!
Чтобы тебя развлечь, он выбрал день для праздника.
Um dich vom Trübsinn abzubringen, ersann er dir ein plötzlich Freudenfest.
Если хотите, вы можете завалить меня на стол и развлечь себя.
Wenn Sie wollen, können Sie mich hier über den Tisch legen.
И даже новости должны уметь немного развлечь.
Da müssen selbst die Nachrichten peppiger sein.
Развлечь вашего капитана?
Admiral.
Решил развлечь молодоженов.
Hallo Dixie! Deine Familie?
Тогда лучшее, что мы можем сделать, это развлечь её.
Ablenkung ist das beste Mittel. Auf ein Knie, Bellamy.
Мы постараемся развлечь вас как следует. А теперь подождите в карете, мне надо поговорить с Виконтом.
Sie ein wenig abzulenken. ich habe etwas Persönliches mit dem Vicomte zu besprechen.
Редактор из Нью-Йорка оставалась на ночь в Париже, по пути на книжную ярмарку в Франкфурте, и я хотел развлечь её.
Eine New Yorker Verlegerin machte auf dem Weg zur Frankfurter Buchmesse für eine Nacht in Paris Station, und ich wollte, dass sie sich amüsiert.

Suchen Sie vielleicht...?