Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB присоединиться IMPERFEKTIVES VERB присоединяться

присоединиться Russisch

Bedeutung присоединиться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch присоединиться?

присоединиться

сесть рядом; встретив, сопровождать

Übersetzungen присоединиться Übersetzung

Wie übersetze ich присоединиться aus Russisch?

Synonyme присоединиться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu присоединиться?

Sätze присоединиться Beispielsätze

Wie benutze ich присоединиться in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Могу ли я присоединиться к вам?
Kann ich mich euch anschließen?
Я бы хотел присоединиться к группе Джо.
Ich möchte mich Joes Gruppe anschließen.
Я попросил Тома присоединиться к нам.
Ich bat Tom, sich uns anzuschließen.
Ты хочешь присоединиться к ним?
Willst du dich ihnen anschließen?
Вы хотите присоединиться к ним?
Wollen Sie sich ihnen anschließen?
Вы хотите присоединиться к ним?
Wollt ihr euch ihnen anschließen?
Тому было трудно придумать, как присоединиться к своим школьным товарищам. На школьном дворе он проводил время, главным образом, один в углу.
Es fiel Tom schwer, Anschluss an seine Klassenkameraden zu finden. Auf dem Schulhof stand er meist allein in einer Ecke herum.
Маловероятно, что он захочет присоединиться.
Es ist nicht sehr wahrscheinlich, dass er mitmachen will.
Думаешь, ты смог бы уговорить Тома присоединиться к нашей команде?
Glaubst du, du könntest Tom dazu überreden, in unserem Team mitzumachen?
Может, мне к вам присоединиться и вместе поискать?
Sollte ich mal dazustoßen und gemeinsam mit euch suchen?

Filmuntertitel

Вообще-то я хочу присоединиться.
Ich möchte teilnehmen.
Вряд ли я смогу к вам присоединиться.
Ich werde doch nicht mitkommen können, meine Herren.
Честно говоря, мадам, я устал. Вы не хотите спуститься и присоединиться к вечеринке? Всего лишь одно танго?
Die andere Hälfte wird von nun ab ihr persönlich in bar ausgezahlt.
Ты не против присоединиться к израильтянам?
Möchtest du dich zu den Israeliten gesellen?
Неплохо было бы ему к нам присоединиться.
Wir fragen ihn, ob er mit uns kommt.
Я хотел бы к вам присоединиться.
Ich will dir folgen.
Можно мне присоединиться?
Gut, darf ich mitspielen?
Не хотите присоединиться?
Möchten Sie mitkommen?
Этим вечером мы отбываем, чтобы присоединиться к славной армии генералиссимуса Франко.
Wir wollen heute Abend zur ruhmreichen Armee von OberbefehIshaber Franco.
А что касается Руперта, то я даже думал пригласить его присоединиться к нам.
Ich hatte sogar daran gedacht, Rupert zum Mitmachen einzuladen.
Возможно, скоро,. Я мог бы присоединиться к одной из горнодобывающих артелей и возможно мы.
Mit etwas Glück bekomme ich eine Stelle in einem Bergwerk.
Вон там мои ослики и я готов присоединиться к вам, если позволите.
Da sind meine Esel. Ich bin startklar, wenn ich mit in lhr Lager kann.
Спасибо, Эддисон. А мы должны присоединиться к нашему нетерпеливому агенту.
Wir müssen zu unserem gebräunten Eiferer.
Я попросил отца Логана присоединиться к нам.
Ich bat pater logan um seine anwesenheit.

Nachrichten und Publizistik

Она стремится присоединиться к Европейскому Союзу и может сделать ЕС граничной страной для трех наших закавказских государств, так же как и мы стремимся в один день туда влиться.
Sie strebt einen Beitritt zur Europäischen Union an, was die EU an eine unserer drei Grenzen bringen würde, wobei wir selbst ebenfalls die Mitgliedschaft eines Tages anstreben.
Его высшие должностные лица уходят, чтобы присоединиться к банкам, как это сделал его директор по бюджету Питер Орзаг.
Seine höchsten Beamten scheiden aus, um bei einer Bank weiterzuarbeiten, wie kürzlich sein oberster Haushaltsplaner Peter Orszag.
Они знают, что рано или поздно Соединенным Штатам придется присоединиться ко всему остальному мира в вопросе контролирования изменения климата.
Man weiß, dass die USA früher oder später dem Rest der Welt bei der Kontrolle des Klimawandels werden folgen müssen.
Сегодня Турция настолько продвинулась вперед, что даже имеет шансы присоединиться к Европейскому союзу.
Jetzt hat die Türkei aufgeholt und tritt vielleicht sogar der Europäischen Union bei.
Здесь Италия может присоединиться к довольно национально ориентированной экономической политике, преследуемой сегодня Францией и Великобританией в ущерб брюссельским технократам ЕС.
Dabei könnte Italien sich der eher national ausgerichteten Wirtschaftspolitik anschließen, die Frankreich und Großbritannien gegenwärtig betreiben, zum Schaden der EU-Technokraten in Brüssel.
Многие развивающиеся рынки стремятся присоединиться к антициклической макроэкономической политике, однако их останавливают сомнения по поводу бюджетной достаточности и опасения перед безудержной инфляцией.
In vielen Schwellenländern wird man ebenfalls antizyklische makroökonomische Strategien verfolgen wollen, allerdings schmälern Bedenken hinsichtlich hauhaltspolitischer Nachhaltigkeit und Ängste vor einer ungezügelten Inflation den Spielraum.
Противники укоренившегося режима Таксина в Таиланде не желали присоединиться к его политике инноваций и популизма.
Thaksins Gegner in den Reihen des etablierten thailändischen Regimes waren nicht bereit, seinen politischen Innovationen und seinem Populismus ihre Zustimmung zu erteilen.
Парламентская оппозиция убеждала премьер-министра Манмохана Сингха, который мудро не поднимал головы, присоединиться к популистской трепке Америки.
Die parlamentarische Opposition forderte Ministerpräsident Monmahan Singh, der klugerweise in Deckung blieb, auf, in das populistische Amerika-Bashing einzustimmen.
Россия намерена построить новую стратегическую крепость в предлагаемом Евразийском Союзе и пытается заставить присоединиться к нему и Украину.
Russland ist darauf bedacht, eine neue strategische Bastion in Form seiner vorgeschlagenen Eurasischen Union aufzubauen, und scheint entschlossen, die Ukraine zum Beitritt zu zwingen.
Но, приводящее в замешательство, решение богатых европейских стран присоединиться, спровоцировало гнев американских чиновников.
Merkwürdig war allerdings, dass die USA auf die Beitrittsentscheidung der reichen europäischen Länder sehr ungehalten reagierte.
Великобританию, Францию, Италию, Германию и другие страны, которые решили присоединиться к АБИИ, нужно поздравить.
Großbritannien, Frankreich, Italien, Deutschland und den anderen Ländern, die sich zur Mitgliedschaft in der AIIB entschlossen haben, kann nur gratuliert werden.
Сейчас пришло время присоединиться к президентам Обаме и Медведеву в осуществлении разоружения.
Nun aber ist die Zeit gekommen, sich den Präsidenten Obama und Medwedew dabei anzuschließen, eine Abrüstung herbeizuführen.
Если бы я все еще работал с ними в Уганде, я, возможно, тоже бы испытал желание присоединиться к этому массовому бегству.
Hätte ich immer noch mit ihnen in Uganda zusammengearbeitet, wäre ich ebenfalls versucht gewesen abzuwandern.
Если такая связь, между торговой и валютной политикой будет навязана ТТП, азиатские участники откажутся присоединиться.
Sollte der TPP eine solche Verbindung zwischen Handels- und Währungspolitik aufgezwungen werden, würden die asiatischen Teilnehmer ihren Beitritt verweigern.

Suchen Sie vielleicht...?