Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

любопытно Russisch

Bedeutung любопытно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch любопытно?

любопытно

нареч. к любопытный; с любопытством любознательно в знач. сказуемого оценочная характеристика ситуации, чьих-либо действий как вызывающих интерес, являющихся достойными внимания

Übersetzungen любопытно Übersetzung

Wie übersetze ich любопытно aus Russisch?

любопытно Russisch » Deutsch

interessant

Synonyme любопытно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu любопытно?

Sätze любопытно Beispielsätze

Wie benutze ich любопытно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Это любопытно.
Das macht neugierig.
Мне просто любопытно.
Ich bin einfach nur neugierig.
Мне было просто любопытно.
Ich war nur neugierig.
Мне очень любопытно.
Ich bin sehr neugierig.
Я думал, что тебе может быть любопытно.
Ich dachte, dass du möglicherweise neugierig wärest.
Я думал, что вам может быть любопытно.
Ich dachte, dass Sie möglicherweise neugierig wären.
Я думал, что вам может быть любопытно.
Ich dachte, dass ihr möglicherweise neugierig wäret.
Я думала, что вам может быть любопытно.
Ich dachte, dass Sie möglicherweise neugierig wären.
Я думала, что вам может быть любопытно.
Ich dachte, dass ihr möglicherweise neugierig wäret.
Я думала, что тебе может быть любопытно.
Ich dachte, dass du möglicherweise neugierig wärest.
Тебе не любопытно?
Bist du denn gar nicht neugierig?
Вам не любопытно?
Seid ihr denn gar nicht neugierig?
Вам не любопытно?
Sind Sie denn gar nicht neugierig?
Мне просто любопытно.
Ich bin nur neugierig.

Filmuntertitel

Очень любопытно.
War er das?
Мне всегда было любопытно выяснить, как выглядит девушка, которая вышла замуж..за такого авиатора с обложек страниц, как Кинг Вестли.
Ich möchte gerne wissen, was für ein Mädchen so einen berühmten Piloten wie King Westley heiratet.
Любопытно.
Merkwurdig.
Любопытно.
Seltsam!
Уступать мы вам не собираемся, но все же любопытно, что вы задумали?
Nicht, dass wir nachgeben, aber sagen Sie, an was denken Sie?
Страшно любопытно.
Ist das spannend. - Wie aufregend!
Правда, любопытно?
Seltsam, nicht?
Любопытно, но именно эта женщина привела Джонни на эту работу.
Man fragt sich, welche Frau ihn das gelehrt hat.
Любопытно.
Hassen wir sie.
Дверь была открыта. Мне просто стало любопытно.
Das stimmt nicht.
Почему? Мне просто любопытно.
Ich bin neugierig.
Читать это письмо было крайне любопытно.
Der Brief war äußerst interessant.
Любопытно.
Das ist aber komisch.
Мне всё любопытно. Ну да, Вы же писатель.
Alles interessiert mich.

Nachrichten und Publizistik

Любопытно, но существует согласия, как среди левых, так и среди правых в том, что правительству придется поддерживать жилищный рынок в ближайшем будущем.
Überraschenderweise wächst sowohl links als auch rechts der Konsens, dass die Regierung den Immobilienmarkt in nächster Zukunft weiter stützen muss.
Одна новость, сообщенная российскими СМИ, но что любопытно незамеченная Западом, что ракетный крейсер Москва, с десятками зенитных установок, был размещен в Латакии.
Eine im Westen seltsamerweise ignorierte Meldung der russischen Medien besagt, dass der Raketenkreuzer Moskva mit Dutzenden von Luftabwehrraketen nach Latakia verlegt wurde.
Любопытно, что в то время как многие американцы и европейцы хотят, чтобы в Индонезии (и Юго-Восточной Азии) преуспели умеренные мусульманские голоса, они часто подрывают умеренных, проводя политику, которую воспринимают как антиисламскую.
Seltsamerweise wünschen sich zwar viele Amerikaner und Europäer, dass sich in Indonesien (und Südostasien insgesamt) gemäßigte muslimische Stimmen durchsetzen, doch untergraben sie deren Stellung häufig durch eine als antiislamisch empfundene Politik.
Любопытно, что у Маккейна, похоже, больше места для манёвра.
Kurioserweise verfügt McCain möglicherweise über mehr Spielraum.
Любопытно, но не удивительно, что это мало кто обсуждает.
Dass dieser Frage kein großes Augenmerk geschenkt wird, ist kurios, aber nicht überraschend.
Любопытно, что некоторые чиновники в Пекине выражали недовольство по поводу грубой тактики тех, кто был послан управлять Гонконгом.
Merkwürdigerweise beschwerten sich einige Funktionäre aus Peking über die plumpe Taktik ihrer Vertreter, die sie selbst nach Hongkong entsandt hatten.
Любопытно, но это не было обращено против Израиля, по крайней мере до сих пор, - отчасти потому, что Обама и другие лидеры сейчас рассматривают Иран как более серьезную угрозу и поэтому чувствуют необходимость принять соответствующие меры.
Merkwürdigerweise wurde dies, zumindest bis jetzt, Israel nicht zum Vorwurf gemacht - teilweise, weil Obama und andere Staatsoberhäupter den Iran jetzt als ernstere Bedrohung sehen und die Notwendigkeit angemessenen Handelns erkennen.
Любопытно, сколько людей считают, что США будут расти быстрее Японии и Европы в следующие десять лет только потому, что так оно было в прошедшее десятилетие.
Es ist eigenartig, wie viele Leute anscheinend denken, dass die USA in den nächsten zehn Jahren schneller wachsen werden als Europa und Japan, nur weil sie das in den letzten zehn Jahren getan haben.
В таком случае любопытно то, что по мере продолжения кризиса убежищем для глобальных инвесторов стали США, которые в течение многих лет имеют огромный дефицит текущего счета.
Wenn das so ist, scheint es seltsam, dass bei fortlaufender Krise die Vereinigten Staaten, die jahrelang ein enormes Leistungsbilanzdefizit hatten, zum sicheren Hafen für weltweite Investoren geworden sind.
Любопытно, что многие избиратели, выступающие против вступления Великобритании в зону евро, считают, что это все равно когда-нибудь случится.
Überraschenderweise glauben viele Gegner des Euros, dass man ihn trotzdem einführen wird.

Suchen Sie vielleicht...?