Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

прикол Russisch

Bedeutung прикол Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch прикол?

прикол

свая, кол, вбитые в землю (для причала лодок, судов, для привязывания животных и т. п.) Рядом у красавца-ледокола, // Что в ледовый рейс уйдёт с утра, // Мирно отдыхая у приколов, // Маленькие спят траулера. Так нет: место знакомое и прикол стоит… спец. увеличение объёма поленницы дров при колке за счёт уменьшения объёмной доли древесины По русским исследованиям, у толстых поленьев прикол больше, чем у тонких…

прикол

мол., жарг. то же, что розыгрыш Я как музыкант догадывался, что всё это элементы шоу, своеобразный «прикол», но очень талантливо задуманный. мол., жарг. повод для смеха, что-либо смешное мол., жарг. непредвиденный факт Но тут есть и свой прикол  все раны лица очень сильно кровят, даже самые незначительные. Во-вторых, есть такой прикол, как «отсроченный разрыв селезёнки», когда больному становится ОЧЕНЬ плохо через неделю после травмы. мол., жарг. то же, что суть; самое смешное или интересное

Übersetzungen прикол Übersetzung

Wie übersetze ich прикол aus Russisch?

прикол Russisch » Deutsch

Poller

Synonyme прикол Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu прикол?

Sätze прикол Beispielsätze

Wie benutze ich прикол in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Вот это прикол!
Was für ein Witz!

Filmuntertitel

Классный прикол, а, шеф?
Toller Witz, was, Chef?
И в чём прикол?
Worum geht es?
Сейчас я вам расскажу настоящий прикол!
Wenn ihr denkt, das ist komisch. dann hört euch mal das hier an.
Во прикол!
Schisser.
Это прикол! Тебе понравится.
Es wird dir gefallen!
Нам пора на прикол.
Dieses Wrack ist werftreif.
А прикол с телевизором?
Oder daran mit dem Fernseher?
И в чём прикол?
Was steckt dahinter?
Такой прикол. ты ухохочешься.
Sie müssen. sich das anhören.
Покажу этот прикол ребятам на работе.
Im Büro werden sie vielleicht Augen machen.
Прикол в том, что игра продолжается.
Der Witz daran ist, das Spiel geht weiter.
Ну, и в чём прикол?
MANN 2: Ok, wo ist die Pointe. Gott.
Клайв, прикол хочешь?
Übrigens, Clive.
Ну и прикол, вы в такой дыре.
Doch, sind Sie. - Nein.

Suchen Sie vielleicht...?