Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

поцелуй Russisch

Bedeutung поцелуй Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch поцелуй?

поцелуй

действие по значению гл. целовать, поцеловать; прикосновение губами к кому-то или чему-то как выражение положительного чувства или отношения Он обнял её и прижал губы к её рту, искавшему его поцелуя. Она ещё ни разу алых губ // В любовном поцелуе не сближала, // Но взгляд её, порой, так странно-груб… // Иль поцелуя было бы ей мало? А ещё? А ещё поцелуй меня. И мы целовались, плакали, хохотали; у нас губы распухли от поцелуев. перен. лёгкое прикосновение

Übersetzungen поцелуй Übersetzung

Wie übersetze ich поцелуй aus Russisch?

поцелуй Russisch » Deutsch

Kuss Kuß Küsse Sillago Küssendes Paar Kuss Kusses Kisu

Synonyme поцелуй Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu поцелуй?

поцелуй Russisch » Russisch

целование лобзание лизание ласка

Sätze поцелуй Beispielsätze

Wie benutze ich поцелуй in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Поцелуй меня.
Küss mich.
Поцелуй меня.
Küss mich!
Твой поцелуй слаще мёда.
Dein Kuss ist süßer als Honig.
Поцелуй без усов, как суп без соли.
Ein Kuss ohne Schnurrbart ist wie eine Suppe ohne Salz.
Единственный истинный язык в мире - это поцелуй.
Die einzige wahre Sprache auf der Welt ist ein Kuss.
Так как я не могу быть с тобой, я посылаю тебе поцелуй.
Weil ich nicht bei dir sein kann, schicke ich dir einen Kuss.
Поцелуй Тома.
Küsse Tom!
Поцелуй Тома.
Gib dem Tom einen Kuss!
Ах, поцелуй меня в задницу!
Ach, leckt mich doch am Arsch!
Я никогда не забуду свой первый поцелуй.
Ich werde nie meinen ersten Kuss vergessen.
Это был просто поцелуй.
Es war nur ein Kuss.
Поцелуй меня на прощание.
Gib mir einen Abschiedskuss!
Тебе понравился первый поцелуй?
Hat dir der erste Kuss gefallen?
Поцелуй бабушку.
Gib der Oma einen Kuss!

Filmuntertitel

Ну же, милая, поцелуй меня.
Komm, Schatz, gib mir einen kleinen Kuss.
Бэсс, поцелуй меня и пожелай мне удачи.
Komm, Mädchen, gib uns einen Kuss und wünsch mir Glück.
Поцелуй меня на прощанье.
Würden Sie einen Freund küssen. zum Abschied?
Поцелуй своего папочку.
Gib Papa einen Kuss.
Ну-ка, поцелуй меня.
Gib deinem Liebling einen Kuss.
Наш салют - это поцелуй.
Unser Salut wird ein Kuss sein.
Да. поцелуй.
Ja. Ein Kuss.
Тогда поцелуй меня.
Dann küß mich.
Пойдешь к ней, передай ей мой поцелуй.
Höre, grüße sie von mir.
Передай ей мой поцелуй и скажи, что я уехал.
Grüße sie und sage ihr, daß ich gegangen bin.
Поцелуй меня, и все забудем.
Küss mich, das ist alles, was zählt.
Поцелуй меня, поцелуй так, как если бы это было в последний раз.
Küss mich! Küss mich, als wäre es das letzte Mal!
Поцелуй меня, поцелуй так, как если бы это было в последний раз.
Küss mich! Küss mich, als wäre es das letzte Mal!
Люблю вас всех, передайте поцелуй малышке Чарли. От ее дяди Чарли.
Alles Liebe für euch und ein Kuss für die kleine Charlie von Onkel Charlie.

Suchen Sie vielleicht...?