Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB поведать IMPERFEKTIVES VERB поведывать
C2

поведать Russisch

Bedeutung поведать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch поведать?

поведать

устар. или книжн. рассказать, сообщить

Übersetzungen поведать Übersetzung

Wie übersetze ich поведать aus Russisch?

поведать Russisch » Deutsch

sagen

Synonyme поведать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu поведать?

Sätze поведать Beispielsätze

Wie benutze ich поведать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Могу поведать,...как он получал в Бостоне медаль Сары Лэнгли за вклад в дело мира.
Ich erzähle Ihnen von der Zeit, als er nach Boston ging zur Verleihung der Sarah-Langley-Medaille für den Weltfrieden.
Какой же зверь Тебя толкал поведать мне твой план?
Welch ein Tier hieß dich von deinem Vorsatz mit mir reden?
Да, скоро даже кости не смогут поведать его историю.
Genau, ziemlich bald sind nicht mal mehr seine Knochen übrig, um was zu verraten.
Мои дорогие, счастье может поведать истину, даже не заставляя кого-либо страдать.
Ich hätte Folgendes gesagt: Meine Lieben, das Glück besteht darin, die Wahrheit sagen zu können, ohne jemanden zu verletzen.
Что же, дорогая, столь важного Вы хотите мне поведать?
Also, meine Liebe, wo drückt der Schuh?
Отныне, чтоб мы помнили наши узы мы будем собираться в круг чтоб услышать и поведать о деяниях добрых и храбрых.
Von jetzt an werden wir uns immer. in einem Kreis vereinen, um über gute und mutige Taten zu reden.
Я мог бы вам поведать множество историй, но лучше я вам кое-кого представлю.
Ich könnte Ihnen viel erzählen, doch ich habe etwas bekannt zu geben.
И правда: почему бы вам не поведать психиатру о сломанных ребрах и разорванном хряще!
Warum erzählen Sie dem Psychiater nichts von ihren gebrochenen Rippen?
И вдруг, что уж совсем невероятно, увидев меня на выставке цветов она придумала способ поведать тайну.
Doch dann, oh Wunder, sieht sie mich auf der Blumenausstellung. und arrangiert ein kurzes Treffen.
А может, мне удастся уговорить вас поведать по радио о какой-нибудь интересной истории из жизни детектива Пуаро?
Sie wissen, was zu tun ist, wenn Sie in New York sind? - Ja, Sir. - Gut.
Я хочу поведать всему миру историю о моей борьбе с анемией.
Mir gefällt die Idee mit dem Wandgemälde. Das ist mein absoluter Lieblingswitz.
Вы думаете, что мы рискуем всем этим только ради того чтобы спасти нескольких человек? На нас лежит ответственность поведать миру об этом месте.
Wir haben die verpflichtung, die Zustände hier bekanntzumachen.
Я могу поведать вам, что именно происходит, но я не в силах повлиять на события.
Ich kann genau sagen, was geschieht, kann aber nichts dagegen tun.
Я должен поведать вам нечто, просто из-за желания помочь.
Dürfte ich Ihnen einige Tatsachen eröffnen, um von Nutzen zu sein?

Nachrichten und Publizistik

Например, для оправдания своих угроз о повышении процентных ставок в разгар мирового экономического спада президент ЕЦБ использует пресс-конференции для того, чтобы поведать миру о том, как стремительно развивается ЕС.
Um seine Drohungen einer Zinserhöhung inmitten eines weltweiten Abschwungs glaubwürdig erscheinen zu lassen, benutzt der EZB-Präsident beispielsweise seine Pressekonferenzen, um der Welt mitzuteilen, wie stark das europäische Wachstum ist.
Каждому потерпевшему было разрешено поведать свою историю, а подсудимый должен был это слушать.
Jedes Opfer wurde ermutigt, seine Geschichte zu erzählen, und der Angeklagte hörte zu.

Suchen Sie vielleicht...?