Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB вспахать IMPERFEKTIVES VERB пахать

пахать Russisch

Bedeutung пахать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch пахать?

пахать

взрыхлять, возделывать землю для посева при помощи специальных орудий Хоть картофель и тот вводился у нас силой. Ведь сохой тоже не всегда пахали. Тоже ввели ее, может быть, при уделах, но, наверно, ввели силою. тяжело работать

пахать

рег. перех. то же, что мести неперех. устар. то же, что развеваться [Гусляры:] Пашут по ветру червлёные стяги, // Рати с зарания по полю скачут. неперех. устар. опахивать, обдавать, веять => Безл. Кружась, жужжит и пляшет // Ее веретено, // Черемухою пашет // В открытое окно. Над рыцарем иная машет ветвями молодых берез, и жар от них душистый пашет. взрыхлять, возделывать землю

Übersetzungen пахать Übersetzung

Wie übersetze ich пахать aus Russisch?

Synonyme пахать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu пахать?

Sätze пахать Beispielsätze

Wie benutze ich пахать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Я согласен пахать только на одного человека.
Es gibt nur 1 Mann, für den ich arbeiten würde.
Пахать да крестьянствовать, Микула Селянинович.
Gott helfe dir, Mikula Seljaninowitsch.
Жена, я человек набожный и говорю правду. Как ее вижу я. Пахать плугом там невозможно!
Eines Tages zog ich einen Eimer aus dem Brunnen, und wahrhaftig, der Eimer war voller Steine.
Мисс Ролингс, в том, чтобы пахать землю не так много славы.
Ms. Rawlings, es ist nicht ruhmreich, hinter einem Pflug herzustapfen.
Но ты будешь пахать как проклятый.
Aber Sie werden sich bei uns zu Tode schuften müssen.
Да это весь день пахать! И не смей забывать об этом!
Das ist ein voller Arbeitstag, denk immer daran!
Так вот, Бог не будет пахать его за меня!
Das tut Gott nicht für mich.
Дело не только в разгрузке зерна. Мне нужно пахать, нужно работать в сарае.
Aber ich muss auch Pflügen und die Scheune fertigmachen.
Я не хочу, чтобы ты больше ходила пахать.
Pflüge die Felder nicht um!
Будем пахать 24 часа 7 дней в неделю. Ты к такому готов? - Абсолютно.
Oh, also gibt es nur noch eine Erklärung.
Он не мог смириться с мыслью, что придется пахать на Созе.
Die Vorstellung für Soze zu arbeiten, war zuviel für ihn.
Зачем пахать? Для карьеры достаточно отрастить член.
Dafür braucht man keine Extrakilos, sondern einen grossen Schwanz.
Куча работы: пахать, сеять.
Hier gibt es viel zu pflügen und zu ernten.
Я занимался продажами 10 лет. И, наконец, решил для себя, что не хочу больше работать. Я сказал себе: хватит пахать!
Ich segle seit 10 Jahren, aber jetzt will ich nicht mehr alles selbst machen.

Nachrichten und Publizistik

Когда я решила выращивать пшеницу в первый раз весной этого года на арендованной земле в моей родной деревне, моя мать согласилась следить за тем, как будут пахать, сажать и убирать урожай.
Als ich in diesem Frühjahr beschloss, zum ersten Mal Weizen auf einem gepachteten Stück Land in meinem Heimatdorf anzubauen, erklärte sich meine Mutter bereit, das Pflügen, Pflanzen und die Ernte zu beaufsichtigen.

Suchen Sie vielleicht...?