Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

парламент Russisch

Bedeutung парламент Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch парламент?

парламент

высшее государственное законодательное собрание, построенное целиком или частично на выборных началах

Übersetzungen парламент Übersetzung

Wie übersetze ich парламент aus Russisch?

парламент Russisch » Deutsch

Parlament Bundestag Volksvertretung Kongress Reichstag Landtag

Synonyme парламент Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu парламент?

Sätze парламент Beispielsätze

Wie benutze ich парламент in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Парламент, скорее всего, изменит непопулярный закон.
Das Parlament ändert wahrscheinlich das unpopuläre Gesetz ab.
Британский Парламент разделён на Палату лордов и Палату общин.
Das britische Parlament teilt sich in das Ober- und das Unterhaus auf.
Британский Парламент состоит из Палаты лордов и Палаты общин.
Das britische Parlament besteht aus dem Ober- und dem Unterhaus.
Крымский парламент принял решение провести референдум.
Das Parlament der Krim hat beschlossen, ein Referendum abzuhalten.
Мария всегда была левых взглядов, но когда она прошла в парламент от Левой партии, она стала со своей радикальной критикой капитализма звездой средств массовой информации.
Maria war schon immer links gesinnt, aber seit sie für die Linkspartei ins Parlament einzog, ist sie mit ihrer radikalen Kapitalismuskritik zum Medienstar geworden.
Необходимого большинства нет ни у одной из прошедших в парламент партий.
Keine der ins Parlament eingezogenen Parteien verfügt über die erforderliche Mehrheit.
Необходимого большинства нет ни у одной из прошедших в парламент партий.
Die erforderliche Mehrheit hat nicht eine der ins Parlament eingezogenen Parteien.

Filmuntertitel

За мемориалом - Рейхстаг, германский парламент.
Dahinten sieht man den Reichstag.
Да, в парламент.
Ja, im Parlament.
Когда парламент запротестовал, король его низверг.
Als sich das Parlament diesen Ungerechtigkeiten widersetzte. löste er das Parlament auf.
А если парламент будет вновь созван?
Und wenn das Parlament wieder eingesetzt wird, Mr. Cromwell?
Король постановил, что парламент будет заседать не раньше, чем через 12 лет.
Laut seinem eigenen Erlass, ist das Parlament seit zwölf Jahren aufgelöst.
Если парламент соберется,.мы сможем изменить. всю структуру правительства. Мы заседали в парламенте.
Wenn das Parlament einberufen ist. liegt es in unserer Macht. die Regierungsstruktur dieses Landes zu ändern.
Парламент?
Das Parlament?
Парламент требует, чтобы реформировали власть.
Dieses Haus verlangt Wiedergutmachung. für geschehenes Unrecht.
Парламент решил, что мы будем голосовать.
Ich gebe zur Kenntnis, dass das Haus bereit ist abzustimmen.
В основном, чтобы корона отказалась от влияния на парламент.
Im Wesentlichen, Sir. dass die Krone ihre Macht über das Parlament aufgibt.
Проблема в том, милорд, что парламент убежден, что без права управлять волей народа.и с помощью Господа, не будет парламента.
Die Sache ist die, Mylord. Das Parlament ist überzeugt, dass es ohne das Recht, die Nation. im Sinne des Volkes und unter der Führung Gottes zu regieren. kein wirkliches Parlament ist.
Эти господа представляют парламент.
Diese Gentlemen sind vom Parlament.
Парламент передает это прошение,.в котором изложены наши принципиальные требования.
Eure Majestät, das Parlament hat dieses Dokument angefertigt. in welchem wir unsere Hauptanliegen zu Ausdruck bringen.
Этот парламент, согласно моей воле, распущен.
Dieses Parlament ist infolge meiner Autorität eingestellt. Aufgelöst.

Nachrichten und Publizistik

Тогда, несмотря на сильное давление со стороны Соединенных Штатов, парламент Турции неожиданно отклонил предложение правительства о размещении американских войск в Турции для того, чтобы начать нападение с турецкой территории.
Dann jedoch lehnte das türkische Parlament, trotz massiven Drucks seitens der USA, unerwartet den Antrag der Regierung ab, US-Truppen in der Türkei von türkischem Boden aus eine Invasion in Gang setzen zu lassen.
Они решили положиться на гражданское руководство и парламент, которые, проголосовав против плана Соединенных Штатов, отразили ошеломляющее чувство общественности, направленное против войны.
Sie beschlossen es der zivilen Führung und dem Parlament zu überlassen, die, mit Ablehnung des amerikanischen Vorhabens, die überwältigende öffentliche Haltung gegen den Krieg reflektierten.
Парламент уже назначил новые выборы, а бывший премьер-министр Юлия Тимошенко была освобождена из тюрьмы.
Das Parlament hat bereits Neuwahlen festgelegt, und die ehemalige Premierministerin Julia Timoschenko wurde aus dem Gefängnis entlassen.
В настоящее время ЕС выбирает свой Парламент, имеет одну валюту и контролирует бюджет, что подчеркивает повышение уровня жизни внутри менее развитых стран-членов.
Heute wählt die EU ihr Parlament, hat eine Einheitswährung und betreibt ihre Haushaltspolitik mit dem Ziel, den Lebensstandard in den benachteiligteren Mitgliedsstaaten anzuheben.
Парламент также работает над новым Законом о телевидении, который предотвратит политизацию Совета телевидения политическими партиями.
Das Parlament arbeitet ebenfalls an einem neuen Rundfunkgesetz, um die Politisierung der Fernsehrates durch politische Parteien zu verhindern.
В конце октября, однако, она, наконец, сформулировала концепцию будущего ЕС, убедившую немецкий федеральный парламент согласиться на комплекс мер по спасению евро.
Ende Oktober allerdings formulierte sie schließlich eine Zukunftsvision für Europa, die den Deutschen Bundestag überzeugte, einem Maßnahmenpaket zur Rettung des Euro zuzustimmen.
Фактически, в таких странах, как Египет и Тунис, правительство и парламент были одинаково непопулярны.
In Ländern wie Ägypten und Tunesien waren Regierung und Parlament gleichermaßen unbeliebt.
Индонезия также рискует оказаться в тупике, если, что весьма вероятно, президентские выборы 20-го сентября завершатся избранием президента не из партии, контролирующей парламент.
Auch in Indonesien droht ein Stillstand, wenn, wie anzunehmen ist, bei der Wahl am 20. September ein Präsident gewählt wird, der nicht aus einer Partei stammt, die das Parlament kontrolliert.
Мне бы хотелось ожидать в Европе в следующем месяце похожего здорового демократического опыта, когда избиратели во всем Европейском Союзе будут избирать новых членов в Европейский парламент.
Ich wünsche mir, dass wir uns in Europa auf ein ähnlich gesundes demokratisches Erlebnis im nächsten Monat freuen könnten, wenn die Wähler in der ganzen Europäischen Union neue Mitglieder für das Europäische Parlament wählen.
Парламент без народа неизбежно усиливает чувство разочарования, которое испытывают многие европейские избиратели в отношении процесса принятия политических решений европейского масштаба от их имени.
Ein Parlament ohne Volk erhöht unweigerlich die Frustration, die viele europäische Wähler dabei empfinden, wenn europaweite politische Entscheidungen in ihrem Namen gefällt werden.
Их репортажи вызвали общественный протест, заставивший парламент организовать публичное слушание.
Die Veröffentlichung ihrer Aufnahmen verursachte einen öffentlichen Aufschrei, der wiederum das Parlament dazu zwang, eine öffentliche Anhörung zu veranstalten.
Нападки, которым подверглись многие правительства в период недавних выборов в Парламент Европейского Союза, поставили их в затруднительное положение, поскольку на этой неделе намечен саммит ЕС.
Die vernichtenden Niederlagen, die viele Regierungen bei den jüngsten Wahlen zum Europäischen Parlament erlitten, erschweren ihre Situation angesichts des in dieser Woche stattfindenden EU-Gipfels.
Одним из пунктов проведенного исследования был вопрос о степени доверия избирателей различным учреждениям, таким, например, как национальный парламент, национальное правительство и Европейский Союз.
Eine Frage, die in dieser Umfrage immer gestellt wird, ist, ob die Wähler den verschiedenen Institutionen wie nationalen Parlamenten, nationalen Regierungen und der Europäischen Union vertrauen oder nicht.
Парламент страны укомплектован военачальниками, торговля наркотиками процветает, а насилие растет.
Im Parlament des Landes sitzen Warlords zuhauf, der Drogenhandel blüht und die Gewalt nimmt zu.

Suchen Sie vielleicht...?