Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

отчаянно Russisch

Bedeutung отчаянно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch отчаянно?

отчаянно

нареч. к отчаянный Ой, ой, ой, ой, слушайте, чего вы щиплетесь отчаянно запищал тоненький голосок.

Übersetzungen отчаянно Übersetzung

Wie übersetze ich отчаянно aus Russisch?

отчаянно Russisch » Deutsch

vordringlich eindringlich

Synonyme отчаянно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu отчаянно?

Sätze отчаянно Beispielsätze

Wie benutze ich отчаянно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Не пытайся так отчаянно найти своё счастье! Дай счастью шанс найти тебя!
Versuche nicht krampfhaft, dein Glück zu finden! Gib dem Glück die Chance, dich zu finden!
Испуганная и отчаянно плачущая, Мэри поспешила дальше, хотя была уже совершенно обессилена.
Entsetzt und verzweifelt weinend, hastete Maria weiter, obgleich sie schon völlig erschöpft war.
Я отчаянно ищу квартиру в центре города.
Ich suche verzweifelt eine Wohnung in der Innenstadt.

Filmuntertitel

Да. Драться будут отчаянно.
Das macht sie gefährlich.
Почему, что бы добиться успеха, мы должны так отчаянно спешить?
Für sie gibt es nur die Jagd nach Erfolg.
Безгранично, безумно, отчаянно и безнадёжно.
Leidenschaftlich, wahnsinnig, ich verzehre mich nach Ihnen!
Я отчаянно пыталась попасть к тебе.
Ich hab verzweifelt versucht, dich zu erreichen.
Я отчаянно пытаюсь скопить немного денег. Помнишь, я говорила тебе.
Ich versuche verzweifelt, etwas Geld zu sparen.
Отчаянно хочется, однако у меня назначена встреча.
An sich furchtbar gern, aber ich habe noch eine Verabredung.
Вы отчаянно защищаете себя.
Du wehrst ihn voller Verzweiflung ab.
Капитан, вы ведете себя, как человек, отчаянно пытающийся спасти своего друга.
Captain. Sie verhalten sich wie jemand, der unbedingt seinen Freund retten will.
Будете ли вы так же отчаянно пытаться спасти Аргелий как порт для вашего флота?
Würden Sie sich genauso einsetzen, wenn es um Argelius als Hafen ginge?
Собратья академики, 2500 лет тому назад группа единомышленников прибыла на эту пустую бесплодную планету. Нам было отчаянно тяжело от изнурительного труда.
Liebe Akademiemitglieder, vor 2.500 Jahren landete auf diesem rauen Planeten eine Gruppe von tüchtigen Vagabunden.
Это вам отчаянно нужен корабль.
Sie sind es, die verzweifelt ein Schiff braucht.
Так вот почему Тень оказался здесь и почему он так отчаянно сражался.
Darum hatte Shadow also so verbissen gekämpft.
Я отчаянно нуждалась во сне. чтобы не думать.
Ich hatte nur noch den verzweifelten Wunsch, zu schlafen, um nicht mehr zu denken.
Я отчаянно любила одного человека.
Ich war über alles in einen Mann verliebt.

Nachrichten und Publizistik

ЛГБТ Африки отчаянно нуждаются в таких могущественных союзниках в борьбе за права человека и свои экономические права.
Die LGBT-Menschen in Afrika brauchen in ihrem Kampf für Wirtschafts- und Menschenrechte dringend solche starken Verbündeten.
Однако время не является ответом для экономик, которые отчаянно нуждаются в структурном восстановлении консолидации бюджетов, дегиринга частного сектора, в реформах трудового рынка или улучшении конкурентоспособности.
Zeit jedoch ist für Volkswirtschaften, die verzweifelt struktureller Reparaturen bedürfen - Finanzkonsolidierung, Entschuldung des Privatsektors, Arbeitsmarktreformen oder einer Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit - nicht die Antwort.
В районе Африканского Рога нет лидера его положения, который бы мог обеспечить стабильность и сильное управление, в чем так отчаянно нуждается регион.
Am Horn von Afrika ist kein politischer Führer seines Formats in Sicht, der die in der Region so dringend nötige Stabilität und starke Regierungsführung gewährleisten könnte.
Потеря скорости - это ужасающий риск для такой экономики, как экономика США, которая отчаянно нуждается в здоровом росте.
Ein Unterschreiten der Mindestgeschwindigkeit ist für eine Volkswirtschaft wie die der USA, die so dringend auf ein robustes Wachstum angewiesen ist, ein erschreckendes Risiko.
Не столь удивительно: американская общественность отчаянно сопротивляется всему, что серьезно вынуждает ее идти на компромисс в ее образе жизни с высоким потреблением энергии и вождением неэкономичных автомобилей.
Und das ist kein Wunder: Die amerikanische Öffentlichkeit widersetzt sich leidenschaftlich allen Versuchen, Kompromisse bei ihrem Energie vergeudenden, benzinverschwenderischen Lebensstil zu machen.
Сербия - бедная страна, и она отчаянно нуждается в помощи Запада.
Serbien ist arm und benötigt verzweifelt westliche Hilfe.
Утратив стержневую национальную идею и отчаянно пытаясь найти новую, миллионы аргентинцев начали интересоваться нашей историей.
Angesichts des Verlusts der zentralen Idee der Nation und verzweifelt auf der Suche nach einer neuen begannen Millionen von Argentiniern, sich für ihre Geschichte zu interessieren.
После игнорирования Латинской Америки на протяжении многих лет президент Джордж В. Буш отчаянно пытается улучшить отношения на этом полушарии.
Nachdem Präsident George W. Bush Lateinamerika jahrelang ignoriert hat, versucht er nun verzweifelt, die interamerikanischen Beziehungen zu verbessern.
Она отчаянно пытается стать частью глобального сообщества и избавиться от запятнанной международной репутации.
Sie wollen unbedingt in die globale Gemeinschaft aufgenommen werden und sich von ihrem beschädigten, internationalen Ruf befreien.
Однако поучительно напомнить о том, что многие из тех, кем сегодня все восхищаются, отчаянно сопротивлялись первоначальным предложениям.
Doch ist es aufschlussreich, sich daran zu erinnern, dass viele dieser derzeit allgemein anerkannten Richtlinien zunächst auf starken Widerstand stießen, als sie vorgeschlagen wurden.
Соединенные Штаты, подобно многим стареющим знаменитостям, отчаянно борются за место на подмостках с новыми актерами, особенно с Китаем.
Wie viele alternde Berühmtheiten wehren sich auch die Vereinigten Staaten dagegen, die Bühne mit neuen Akteuren zu teilen, insbesondere mit China.
Эти учреждения знали, или должны были знать, что их ссуды и помощь не помогут отчаянно бедным людям страны.
Diese Institutionen wussten, oder hätten wissen müssen, dass ihre Kredite und Hilfen nicht der hoffnungslos verarmten Bevölkerung des Landes zu Gute kommen würden.
Причина кажется достаточно ясной: Куба отчаянно нуждается в международной помощи, а мест, где ее можно получить, не так много.
Der Grund erscheint recht eindeutig: Kuba braucht dringend internationale Hilfe, und es gibt nicht zu viele Länder, von denen es diese bekommen könnte.
Угрозы о сокращении помощи Кении, Чаду и другим странам сделают отчаянно плохие ситуации еще хуже.
Die angedrohten Streichungen von Hilfsleistungen in Kenia, im Tschad und anderswo würden die unglaublich schlechte Lage noch verschlimmern.

Suchen Sie vielleicht...?