Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

отчаянный Russisch

Bedeutung отчаянный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch отчаянный?

отчаянный

устар. впавший в отчаяние А вор на дрова идёт специальный. Карманник против него  мелкая социальная плотва. Дровяной вор  человек отчаянный. Я брошусь тогда на почтовый двор, когда он будет завтра уезжать, схвачу его за ногу, сорву с него шинель, когда он будет в повозку влезать. Я зубами вцеплюсь ему в руку, я укушу его. «Смотрите все, до чего можно довести отчаянного человека!» выражающий отчаяние, исполненный отчаяния Я долго потом не мог отделаться от гнетущего ощущения, будто я уже видел на картине какого-то беспощадного художника это гомерическое бегство, эти рты, разорванные криками о помощи, вылезающие из орбит глаза, зелёные от ужаса лица, глубокие морщины близкой смерти, слепоту страха, когда люди видят только одно  шаткие сходни парохода со сломанными от напора человеческих тел перилами, приклады солдат над головами, детей, поднятых на вытянутых материнских руках над обезумевшим человеческим стадом, их отчаянный плач, затоптанную женщину, ещё извивающуюся с визгом на мостовой… За телегами, с отчаянным воплем и воем, бежали жёны, матери и дети обречённых на казнь. вызванный отчаянием Итак, я предполагаю только, что молодой человек не хитрил, не думал пугнуть своих стариков, напротив, искренне думал застрелиться, если ему не позволят жениться на Софье Николавне; но в то же время я думаю, что он никогда не имел бы духу привесть в исполнение такого отчаянного намерения, хотя люди тихие и кроткие, слабодушные, как их называют, бывают иногда способны к отчаянным поступкам более, чем натуры живые и бешеные.  «Смерть! Боже, дай ей жизнь и счастье и возьми у меня всё!»  вопила в нём поздняя, отчаянная мольба. разг. чрезвычайно тяжёлый, безвыходный Лечили его здесь два доктора один за другим, но положение ухудшалось, а слабость увеличивалась, и я застал его в отчаянном положении. разг. не знающий страха, способный и готовый на самый рискованный поступок Кто же ездит в Америку и Египет! Англичане: так уж те так господом богом устроены; да и негде им жить-то у себя. А у нас кто поедет? Разве отчаянный какой-нибудь, кому жизнь нипочём. Шагов на сто подальше в опушке стоял другой стремянной графа, Митька, отчаянный ездок и страстный охотник. Он вырос и стал отчаянным моряком на палубе английского корабля, потому что в его время русские гардемарины посылались на британский флот учиться мореплаванию и порядку. Тут фрау Леноре пришла в волнение и начала умолять свою дочь не сбивать с толку, по крайней мере, брата и удовольствоваться тем, что она сама такая отчаянная республиканка! разг. безрассудно смелый, связанный с риском Он выпил её с той же отчаянной отвагой, с какой он бросился бы на штурм батареи или на строй штыков… разг. страстно, с крайним увлечением отдающийся какому-либо занятию Отец был отчаянный игрок и, как все игроки по крови десять раз был беден, десять раз был богат и кончил всё-таки тем, что окончательно разорился. разг. дошедший до предела, неисправимый в своих недостатках Она очень весела, жива и находчива на ответы; она может принимать на себя какие угодно роли  разыгрывать недоступную даму и вдруг превращаться в самую разгульную и отчаянную лоретку. Много народа служит и пьяного, совсем отчаянного, много и такого, что взятку за самое обыкновенное дело считают. Это был пожилой матрос, лет сорока, прослуживший во флоте пятнадцать лет и бывший на клипере одним из лучших матросов и отчаянных пьяниц, когда попадал на берег. Не только в Киеве, но даже и в нашем маленьком городе все хорошо знали, что Порш  отчаянный жулик, что он украл в министерстве несколько миллионов, уехал в Германию и на эти деньги купил себе в Берлине, на самой главной улице, большой красивый дом. разг. чрезвычайный по силе своего проявления Эта Борзна  до жалости ничтожный и маленький городок, при первом взгляде на который становится понятен крайний предел того, до чего может быть мелка жизнь и глубока отчаянная скука. Была одна из тех мартовских ночей, когда зима как будто хочет взять своё и высыпает с отчаянной злобой свои последние снега и бураны.

Übersetzungen отчаянный Übersetzung

Wie übersetze ich отчаянный aus Russisch?

Отчаянный Russisch » Deutsch

Desperado

Synonyme отчаянный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu отчаянный?

Sätze отчаянный Beispielsätze

Wie benutze ich отчаянный in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Был отчаянный крик пилота, а затем ничего.
Es gab einen Notruf des Piloten und dann nichts mehr.
Он самый отчаянный убийца, вот что.
Der schlimmste Mörder an der Grenze, das ist er.
Капитан, простите меня. Остался последний отчаянный шанс.
Entschuldigung, Kapitän, aber ich glaube, es gibt noch eine letzte Möglichkeit.
А ты, я смотрю, отчаянный парень.
Du bist ein Junge mit Mumm, was?
А я - самый отчаянный.
Aber ich bin der Leichtsinnigste.
Слишком отчаянный.
Zu verzweifelt.
Отчаянный парень, а?
Ein zäher Soldat.
И отчаянный манёвр Чемберлена, Бобби, потерпел неудачу!
Und Chamberlains verzweifeltes Manöver scheiterte, Bobby.
Самый отчаянный наездник.
Es gibt keinen kühneren Reiter.
Покажи ему, что ты самый отчаянный Хомбре к западу от дамского белья.
Du zeigst ihm, dass du der beste Verkäufer westlich der Miederware bist!
Я отчаянный осел!
Ich bin ein gereizter Esel!
Я был отчаянный.
Ich war verzweifelt.
Он способен на отчаянный шаг.
Er wäre zu sonst was fähig.
Что означает, что наш отчаянный план превращения Ангела в Ангелуса обернулся пылью.
Unser Plan, Angel in ein seelenloses Monster zu verwandeln. ist gescheitert.

Nachrichten und Publizistik

Только самый отчаянный оптимист может надеяться, что запланированная встреча сможет дать кому-либо из них повод для гордости.
Nur unverbesserliche Optimisten können noch hoffen, dass dieses Gipfeltreffen ein Ruhmesblatt für eine dieser Regierungen wird.
Поскольку банки неохотно предоставляют новые кредиты, удовлетворить отчаянный спрос на капитал могли бы учреждения, подобные пенсионным фондам.
Da die Banken nur zögerlich neue Kredite vergeben, könnte die verzweifelte Nachfrage nach Kapital leicht durch Institutionen wie Pensionsfonds bedient werden.
Имейте в виду, что негабаритный государственный долг Японии и недостаточные пенсионные активы являются огромной проблемой и только самый отчаянный и сухой Кейнсианский экономист бы посоветовал властям игнорировать их.
Natürlich sind die enorme japanische Staatsverschuldung und die unzureichend gefüllten Rentenkassen ein Riesenproblem, und nur die leichtsinnigsten und plumpesten Keynesianer würden der Regierung raten, sie zu ignorieren.

Suchen Sie vielleicht...?