Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

отпрыск Russisch

Bedeutung отпрыск Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch отпрыск?

отпрыск

ботан. молодой побег растения, отходящий от пня или корня После сего ежедневно осматривать растения и истреблять гусениц, обыкновенно нападающих на оные, и при тем ощипывать всякий отпрыск, появляющийся между ствола и листа, дабы вся растительная питательность устремлялась в широкие листья. перен., устар., высок. или ирон. потомок, дитя Этот ротмистр, последний отпрыск знаменитого гусарства времен партизанских войн и Дениса Давыдова, уже и в то отдалённое время являлся в наших глазах почтенным и немного странным анахронизмом. Тихон был единственный сын, последний отпрыск некогда знатного, но давно уже опального и захудалого рода князей Запольских. Правда, однажды Денису не удалось сорваться с крючка, и в Санкт-Петербурге рос его шестилетний отпрыск, которому Денис великодушно предоставил право пользоваться его фамилией. перен., устар. ответвление потомок

Übersetzungen отпрыск Übersetzung

Wie übersetze ich отпрыск aus Russisch?

Synonyme отпрыск Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu отпрыск?

Sätze отпрыск Beispielsätze

Wie benutze ich отпрыск in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Я не сомневаюсь, что этот мальчишка. отпрыск Энакина Скайуокера.
Ich zweifle nicht daran, dass dieser Knabe. der Nachkomme von Anakin Skywalker ist.
Но также ты избалованный богатенький отпрыск, за которого всегда всё делали.
Aber du bist auch ein verwöhnter Bengel, dem alles abgenommen wurde.
Только мой отпрыск мог бы это сделать.
Nur mein Nachkomme könnte das.
Он выглядит. Он первый отпрыск кардассианки и кейзона.
Er ist der erste Cardassianer-Kazon.
Это семья. пара взрослых особей, и один молодой отпрыск.
Eine Familiengruppe. Die Eltern und ein Jungtier, das schon lange das Nest verlassen hat.
Я -отпрыск древнего рода, что для вас несомненное благо: ведь ваш внук будет Уэссекс. Не бесплодна?
Mein alter Namen wird Euch bei Hofe förderlich sein, wenn Euer Enkel ein Wessex ist.
Отпрыск двух вампиров.
Er ist das Kind zweier Vampire.
Ты лишь отпрыск великих владык.
Ihr seid der minderwertige Sohn größerer Herren.
Знакомьтесь. Медузобой, Отпрыск.
Oh, darf ich vorstellen?
Отпрыск, Медузобой.
Quallenking, mein Sohn.
Отпрыск Прихлопа Билла вернулся, чтобы нас пугать!
Das Ebenbild von Bootstrap Bill. will sich an uns rächen.
Ребенок Или, адский отпрыск или что он там такое.
Das Baby. oder die Höllenbrut oder was immer es ist.
Что мой отпрыск снова натворил? Герр Флейшер, не могли бы вы немного подождать в холле?
Herr Fleischer, können Sie einen Augenblick draußen warten?
Это отпрыск твоей дочери - демона!
Sie ist unschuldig.

Suchen Sie vielleicht...?