Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

осведомленность Russisch

Übersetzungen осведомленность Übersetzung

Wie übersetze ich осведомленность aus Russisch?

осведомленность Russisch » Deutsch

Wissen

Synonyme осведомленность Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu осведомленность?

Sätze осведомленность Beispielsätze

Wie benutze ich осведомленность in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Я делаю это, чтобы проверить твою осведомленность о местоположение противника. во время драки в полной темноте.
Ich will testen, wie gut du die Position deines Gegners...in totaler Finsternis abschätzt.
Осведомленность президента. -.нам ничего не даст.
Ja, eine Genehmigung des Präsidenten hat nicht viel Gewicht.
Ричард. Знаешь, твоя осведомленность о бывшем парне шокирует?
Und wessen Wissen über ihren Exfreund schockierend ist?
Учитывая тот факт, что мы были так глубоко вовлечены в процесс перехода власти к нынешнему президенту, в Форин офис меня просили указать на нашу осведомленность касательно ваших близких отношений с президентом Амином.
Nun ja, da wir so wesentlich an der Machtübernahme des Präsidenten beteiligt waren, bat mich das Außenministerium, Sie darauf hinzuweisen, dass wir uns lhrer sehr persönlichen Beziehung zu Präsident Amin bewusst sind.
Почему вы, американцы, так всегда изумляетесь, когда мы, англичане, показывам малейшую осведомленность в зубной гигиене?
Wirklich? Wieso sind Amerikaner nur immer so verwundert, wenn Englänger auf ihre Zahnpflege achten?
Где вы не только показали осведомленность в их романе но и то, робота Драпер в совете помогла найти ей важную информацию.
Sie schienen über die Affäre der beiden Bescheid zu wissen, und dann spielten Sie auf Eves Verwaltungskontakte an, die ihr möglicherweise Zugang zu geheimen Informationen verschafften.
А откуда такая осведомленность?
Woher wissen Sie soviel darüber?
Откуда такая осведомленность?
Wie kommt es, dass du so klug bist?
Ты знаешь,есть такая новинка, называется ситуационная осведомленность?
Es gibt da diese neue Erfindung namens Situationsbewusstsein?
Что означает его осведомленность о планах Назира атаковать нас здесь, в Америке.
Was bedeutet, dass er höchstwahrscheinlich Kenntnisse über Nazirs Pläne hat, uns hier in der Festung Amerika anzugreifen.
Вот перевод и оценка разведданных, но в основном они показывают полную осведомленность в системе нашей работы.
Das sind Übersetzungen und Geheimdienst-Auswertungen, aber im Grunde beweisen sie gründliche Kenntnisse über unsere Arbeitsabläufe.
И я считаю, что есть возможность повысить осведомленность избирателей для двух наших дел.
Und ich glaube, es gibt Wege, um für beide unserer Anliegen Aufmerksamkeit zu bekommen.
Сэр, если вас беспокоит моя осведомленность о каких-либо секретах, то позвольте вас заверить.
Sir, wenn mein Wissen über Diskrepanzen Ihnen Sorge bereitet, lassen Sie mich Ihnen versichern.
И моя осведомленность - лучший для него подарок от меня.
Und dass ich das weiß, ist das einzige Geschenk, das er jemals von mir bekommen wird.

Nachrichten und Publizistik

Прежде всего, мы должны быть благодарны полиции и спецслужбам, упорная и непрерывная работа которых и осведомленность, значительно превосходящая общественную, помогает обеспечивать нам безопасность.
Vor allem sollten wir der Polizei und den Nachrichtendiensten für ihren unermüdlichen Einsatz und ihr Engagement abseits der Öffentlichkeit und im Dienste unserer Sicherheit dankbar sein.
Поскольку понятие прав человека остается рудиментарным, лучшее, на что можно надеяться - это на то, что осведомленность медленно будет возростать.
Da die Vorstellungen von den Menschenrechten immer noch rudimentär sind, kann man im besten Falle darauf hoffen, dass langsam ein Bewusstsein dafür geschaffen wird.
Одна из причин состоит в том, что возрастающая осведомленность потребителей о деградации экосистемы ухудшает условия для бизнеса.
Ein Grund dafür ist, dass die Zerstörung von Ökosystemen dank der zunehmenden Sensibilisierung der Verbraucher schlecht fürs Geschäft ist.
Как главный архитектор глобализации, которая пробудила осведомленность во всем мире о необходимости глобальных общественных благ, США должны, даже в своем изнуренном состоянии, мобилизовать свои творческие ресурсы.
Als Hauptarchitekt der Globalisierung, der weltweit das Bewusstsein für den Bedarf an globalen öffentlichen Gütern geweckt hat, müssen die USA trotz ihrer Erschöpfung ihre kreativen Ressourcen mobilisieren.

Suchen Sie vielleicht...?